Orchestrateur des émotions

ORCHESTRATEUR DES ÉMOTIONS

L’importance du rôle d’orchestrateur apparaît clairement dès qu’un discours monologal met en scène divers expérienceurs dans une même situation et leur attribue des émotions coordonnées.
Le discours mettant en scène des émotions peut focaliser sur l’émotion, ou faire incidemment mention d’un événement émotionnel.

Lorsque les émotions sont distribuées sur divers expérienceurs et gérées en fonction de l’évolution de la situation, on dira que ce complexe émotionnel est géré par un orchestrateur ω.

L’orchestrateur organise un monde émotionnel. Il décide qui ressent quoi et qui ne ressent rien dans l’univers qu’il crée
Il décide des expérienceurs, de leurs rapports à leurs expériences et de leurs émotions consécutives.
Il  met en relation et organise un ensemble d’expérienceurs — attributeurs d’émotion partageant le même contexte.
Il coordonne l’évolution dans le temps de cette situation.

Tout participant à une interaction qui exprime et donne un sens à l’émotion des autres participants est dans le rôle d’orchestrateur. Il compose les émotions de ce groupe.
Dans les interactions, le rôle d’orchestrateur est risqué, à tout moment, les participants peuvent s’écarter du rôle qui leur est attribué. Dans le texte écrit, l’orchestrateur est un deus ex machina, qui peut distribuer des émotions à volonté.

De même, tout orateur exprimant et donnant un sens aux actes et aux émotions des acteurs d’un événement est dans le rôle d’expérienceur.

Un ensemble de cadres d’émotions (éventuellement vides, dans le cas des experiencers potentiels).

Orchestration intra-énoncé

Cette répartition est particulièrement spectaculaire dans le cas des romans ou des films. Néanmoins, le rôle d’orchestrateur apparaît dans un énoncé dès qu’un locuteur distribue des émotions à différents expérienceurs.

Paul pensait que Pierre serait content

Paul était gêné par la nonchalance de Pierre.

La nouvelle a rendu Pierre furieux mais a laissé Paul indifférent

Locuteur
• Cadre_1           (Pierre, furieux, nouvelle)
• Cadre_2           (Paul, indifférent, nouvelle)

Ce micro-récit  introduit deux expérienceurs Paul et Pierre, dans la même situation (ils viennent de recevoir une nouvelle).
L’orchestrateur (ici le locuteur narrateur) et leur attribue des émotions contrastées, [Pierrre, furieux], [Paul, indifférent].
On s’attend à des développements.

Paul n’a jamais compris les sentiments de Pierre

L’orchestrateur attribue à Pierre des émotions ou des états émotionnels dont on suppose que le contexte ou le développement du récit les précisera.
Il attribue à Paul un défaut d’empathie, sans autre précision.

Orchestration dans un texte écrit

Dans le texte suivant, Rosalia de Castro, une poétesse profonde et inspirée, décrit son pays, la Galice. Il permet de récapituler les différents cadres et rôles émotionnels.

Lacs, cascades, torrents, vallées fleuries, gorges, montagnes, cieux bleus et calmes comme ceux de l’Italie, horizons nuageux et mélancoliques, mais toujours beaux comme ceux, si vantés, de la Suisse ; rivages paisibles, caps tempétueux terrifiants et admirables dans leur sourde et grandiose colère… mers immenses … que dire de plus ? Aucune plume ne peut décrire autant d’enchantements. Une terre couverte d’herbe et de fleurs en toutes saisons ; des montagnes couvertes de pins, de chênes et de saules ; des brises caressantes ; des fontaines et des ruisseaux qui répandent leurs eaux cristallines et babillantes, été comme hiver, à travers des champs joyeux ou des gorges sombres et profondes … La Galice est un jardin où on respire parfums, fraîcheur et poésie … Et pourtant, l’arrogance des ignorants est si extrême, leurs préjugés indécents contre notre terre sont tellement enracinés que ceux-là mêmes qui ont contemplé ces splendeurs (sans parler de ceux qui se moquent de nous sans nous avoir jamais vu de près ni de loin, et ils sont les plus nombreux) même ceux qui ont visité la Galice et apprécié ses délices, ont osé dire que la Galice était … une porcherie répugnante !! [un cortello inmundo] !!

Rosalia de Castro, Cantares Gallegos (1863). Ed. de María Xesus Lama (1995). Galaxia.
Texte original en galicien et traduction anglaise

Rosalia de Castro orchestre la dissonance émotionnelle entre deux groupes d’expérienceurs. L’émotion attribuée est dérivée d’une description classique, plutôt abstraite, d’un locus amoenus.
Elle est parsemée de termes d’émotion et de termes orientés positivement, culminant dans un sentiment d’admiration et d’amour.

Les expérienceurs

• Expérienceurs extradiégétiques

— Le narrateur
— Le lecteur idéal
Par définition, le second éprouve de l’empathie pour le premier ; ils sont émotionnellement identiques.

• Expérienceurs diégétiques

— Les ignorants : Le groupe des expérienceurs intra-diégétiques sont  désignés comme « des ignorants ».
— Parmi eux, deux sous-groupes sont distingués :

ceux qui ont contemplé ces splendeurs
ceux qui ont ne nous ont jamais vus de près ou de loin

Les émotions et leur justification

Émotion première du narrateur / lecteur idéal

La description est parsemée de termes d’émotion et de termes orientés positivement, culminant dans un sentiment d’admiration et d’amour.

            (1) encanto — gozar — contemplar — delicias (de E1)

• Justification

L’émotion première est justifiée par la description : hermososadmiran

• Émotion négatives des expérienceurs ignorants

Les expérienceurs ignorants sont caractérisés par leur sentiment de mépris généré par leur ignorance et leur arrogance.

• Des émotions injustifiées

(2) se butran — inmundo  > desprecio (de E2)

(2) e. absurda

1) descalificación:

fatuidad dos ignorantes
indina preocupación

                        2) contradicción, forma de ad hominem

sin que jamas nos haian visto
gozaron … ¡¡un cortello inmundo!!

Expresividad escrita (del narador)

Le texte culmine sur  une exclamation :

era… ¡¡un cortello inmundo!!