Enseignements : formation initiale et formation continue

FORMATION INITIALE

2013-2018 — UNIVERSITÉ LUMIÈRE LYON 2 – LESLA

Licence FLE & SDL : • Problématique générale du FLE ;  • Lire / écrire (option langage et école), • didactique du français ;

Master MEEF  (ISPEF) :

Master FLE & Master SDL : • Éléments de sociolinguistique et intervention didactique, • Littératie et entrée dans l’écrit, • Politiques linguistique et diffusion duFLE, • Interculturel et didactique, • linguistique de l’oral : manifestations discursives du contact de langues et interactions exolingues, • Notions  en didactique des langues, • Corpus didactiques, • Évaluation (Master Didactique des Langues)

1996-2012 — UNIVERSITÉ DE POITIERS 

Responsable de la maitrise FLE, puis du Master II DidaLang – FLE/S.

Master FLE et licence SDL : • Analyse et conception d’outils, • Histoire des institutions du FLE, • Didactique de l’écrit, • Enseignement des langues aux enfants, • Contacts de langues et interactions verbales exolingues, • Didactique générale du FLE, • Méthodologie du travail en Master, • Typologies de textes, • Interprétation des erreurs, • Pédagogisation de documents authentiques, • Acquisition et didactique de l’orthographe.

1997-2004 — UNIVERSITÉ DE PERPIGNAN

Maitrise FLE, un séminaire annuel (18h) portant sur la didactique de l’écrit en langue étrangère

1993-1996 — UNIVERSITÉ DE LA SORBONE NOUVELLE PARIS 3

mention FLE des licences, cours d’initiation à la didactique du FLE : aspects méthodologiques et historiques, (Module de 50 heures annuelles).

1978-1990 — ACADÉMIE DE MONTPELLIER, PERPIGNAN

Institutrice titulaire dans différentes classes primaires et maternelles dans le département des Pyrénées-Orientales, puis de 1985 à 1990, poste en classe d’accueil au collège Marcel Pagnol à Perpignan.

FORMATION CONTINUE

Missions de formation continue hors de France

•Alep (Syrie), formation d’enseignants, thème du séminaire : “Les rapports à la norme et la correction de l’écrit”, 29 juin – 2 juillet, 2005

• Izmir (Turquie), séminaire avec les enseignants du département d’études françaises de la Faculté de pédagogie de l’Université du 9 Eylül d’Izmir, thème : “le traitement des écrits non-standard”, 25-26 octobre, 2004.

• Mexico & Monterrey, (Mexique), séminaires de formation pour les professeurs des deux Alliances françaises. Thème : la variation et le rapport à la norme, les rectifications de 1990, 3-10 janvier 2004.

• Kairouan, (Tunisie), Séminaire organisé par l’Institut supérieur de formation des maitres (ISFM) à destination des formateurs d’enseignants du premier degré. Thème du séminaire : Évaluation de l’écrit et élaboration d’épreuves d’examens, 10 –13 décembre, 2001

• Praia (Cap Vert), Conférence pour les professeurs de français de l’enseignement secondaire : “Enseignement du fle, perspectives historiques et pédagogiques”, mai, 2000

• Port-au-Prince, (Haïti), séminaire organisé par l’Aupelf-Uref, à destination des enseignants du deuxième degré, participant au programme de soutien à l’enseignement bilingue : “Enseignement “du” et “en” français”, thème du séminaire : typologie de textes et évaluation de l’écrit dans l’enseignement secondaire, 3 – 11 septembre, 1999

• Port-au-Prince, (Haïti), séminaire organisé par l’Aupelf-Uref, à destination des enseignants du premier degré, participant au programme de soutien à l’enseignement bilingue : “Enseignement “du” et “en” français”, thème du séminaire : “Pour une approche communicative de l’écrit”, août, 1 semaine, 1.998

• Sousse, (Tunisie), stage : “Écriture et créativité”, à l’ ATPF (Association tunisienne des enseignants de français), 23 juillet-2 août, 1997

• Quito, (Équateur), stage régional pour les enseignants des lycées français, thème du séminaire : “Écriture, contacts de langues et analyses d’erreurs”, (30 heures), 1996.

• Salvador, (Brésil), rencontre nationale “Bivalence LM / LE”, thème des séminaires : Méthodologie, élaboration de fiches de préparation ; Problèmes d’accès au sens ; Lire : du portugais vers le français : exemples d’activités, 18-25 nov, .1995

• Cáceres (Espagne), journées pédagogiques de l’Association des enseignants de français du secondaire, thème de la conférence : “Processus rédactionnels, génétique du texte et écriture”, 27-30 avril, 1995.

• Séville (Espagne), journées pédagogiques de l’Association des enseignants de français du secondaire, “Processus rédactionnels et écriture”, 29 nov.-3 déc, 1994.

• Copenhague, (Danemark), stage de formation de formateurs, thème du séminaire : “La place de l’écrit dans la classe de fle en collège”, 1-5 déc, 1999.

• Honduras, Nicaragua, Costa Rica, séminaires d’enseignants d’Université et d’Alliances Françaises, thème des séminaires : “Didactique de l’écrit et utilisation de la presse française (quotidienne et régionale)”, 13 mars-4 avril, 1993.

• Barcelone (Espagne), séminaire de pré-rentrée des enseignants de l’Institut Français, thème du séminaire : “Typologies de textes et évaluation des copies”, 24-28 sept, 1999

• Saint-Jacques de Compostelle et Lugo (Espagne), stages pour enseignants de français de lycée, thème du séminaire : “Approche communicative et didactique de l’écrit”, 23-27 janv, 1991

Formation continue en France

• Saint-Denis de la Réunion, participation au séminaire “ Enseigner le français en milieu multilingue ” organisé par l’équipe de recherche CLAF (Contacts de Langues et Apprentissage du Français) de l’IUFM de la Réunion, 1 – 6 avril, 2001.

1990-1996 — CREDIF (Centre de Recherche et de Diffusion du Français, École normale supérieure de Fontenay / Saint-Cloud) :

• “Stage long” (annuel) destiné aux personnels détachés par le Ministère des affaires étrangères.

• Modules (environ 20h chacun) portant sur : les typologies et les grammaires textuelles ; les processus rédactionnels (perspectives cognitives et linguistiques), l’évaluation, la correction et l’annotation des productions écrites ; la compréhension et la lecture, l’utilisation de l’informatique à des fins bureautiques (traitement de textes, tableurs, etc.).

• Stages d’été du CREDIF de 1990 à 1995 à La Rochelle : Animation d’ateliers et de modules (environ une centaine d’heures lors de chaque session) portant sur les thématiques évoquées ci-dessous mais aussi sur l’utilisation du dictionnaire en classe de langue, les jeux d’écriture, l’écriture de nouvelles (policier et science fiction), la lecture de textes de spécialité (droit, économie, médecine) avec l’ordinateur et le logiciel mis au point au Crédif, Lecticiel.

• Stage “Inspecteurs tunisiens”, 1995, Contenu des instructions officielles en matière de lecture-écriture et construction des «rapports au texte»

•Stage “Bivalence, 1995, portugais langue maternelle / français langue étrangère”, interventions sur la pédagogie intégrée, la didactique de l’écrit, et une sensibilisation à la rhétorique contrastive (travail sur corpus de textes portugais et français).

Plans nationaux de formation

• Stage “Lire-écrire en langue maternelle, en langue seconde, en langue étrangère : quelles convergences ? quelles spécificités ?” (FTDH52CE), exposé : Langue maternelle, langue seconde, langue étrangère, quelles définitions ? animation de l’atelier : Lire pour écrire, écrire pour lire : des interactions à construire. Suivi des projets pédagogiques réalisés pendant l’intersession. 1994 : Stage École-Collège, “Pour une continuité de l’Enseignement/apprentissage des langues vivantes” (FDZZ52CE), animation de l’atelier : La compréhension de l’oral, 1995

• Stage “Quelle formation pour les enseignants qui accueillent des élèves non francophones ?”, animation de l’atelier : Langue et pratiques textuelles, 1993