Publications

OUVRAGE

2003 : L’interprétation de l’erreur en langue étrangère, collection didactique des langues, Clé international, Nathan, 128 pages

COORDINATION DE NUMÉROS DE REVUE

2001, “ Questions d’épistémologie en didactique du français (langue maternelle, langue seconde, langue étrangère), Actes des Journées d’étude de la DFLM (Association internationale pour le développement de la recherche en didactique du français langue maternelle) du 20 au 22 janvier 2000. Textes réunis par M. Marquilló Larruy, Les cahiers FORELL n° 15, Poitiers : Les cahiers FORELL, 345p.

2001, en collaboration avec Danièle Manesse, “ Le français vu d’ailleurs ”, Le français aujourd’hui n° 132, pp. 3-7.

1997, “Écritures et textes d’aujourd’hui : mutations ou continuités ?”, dans M. Marquilló Larruy dir.,Les cahiers du français contemporain , n° 4, Paris : Ophrys, pp. 9-26.

CHAPITRES D’OUVRAGES COLLECTIFS

À paraitre, «  Contigüités linguistiques et scolarisation des Gitans de Perpignan : spécificité ou difficultés « ordinaires » de quartiers deshérités ? » dans Nathalie Auger dir. : « Enfants gitans à l’école et en famille : d’une analyse des dynamiques langagières en famille à Perpignan aux pratiques de classe ». ENS éditions

Marquilló Larruy M., 2010, avec F. Valetopoulos : « La construction de la démarche interculturelle dans les manuels : le risque de la contextualisation », dans Ph. Blanchet et P. Martinez dir. :Pratiques innovantes du plurilinguisme, Paris : Éditions des archives contemporaines et AUF, pp. 237-250, http://www.dlf.auf.org/spip.php?article108 .

Marquilló Larruy M., 2008, en collab. avec Marinette Matthey : « Discours ordinaires. Représentations des contacts de langues dans l’apprentissage chez les enseignants et les apprenants » dans : Kramsch, Claire ; Lévy Danièle & Zarate, Geneviève (coord.), Précis du plurilinguisme et du pluriculturalisme, Éditions des archives contemporaines, pp. 307-311.

Marquilló Larruy M., 2007, « Comment traduire du malaisien quand on n’a que le catalan, le français, le castillan et l’anglais à sa disposition ? » Moore, D. & Castellotti, V. : La compétence plurilingue : regards francophones, Fribourg, Peter Lang, Collection « Transversales », pp. 167-203.

Marquilló Larruy M., 2002 : “ Idees rebudes sobre les llengües i el plurilinguisme ”, Publicacions de l’Universitat d’estiu, Ministeri d’educació joventut i esports, (chapitre rédigé en 4 langues : français, catalan, espagnol et portugais), pp. 17-54.

Marquilló Larruy M., 2001 :“ Écrire en deux langues ou les métamorphoses d’un petit chaperon bilingue ”, dans Cl. Fabre-Cols dir. : Apprendre à lire des textes d’enfants, Bruxelles : De Boeck-Duculot, coll. Savoirs en pratiques, pp. 196-220.

Marquilló Larruy M., 2001 : en collaboration avec M. Cavalli, A. Duchêne, D. Elmiger, L. Gajo, M. Matthey, B. Py, C. Serra, “ Le bilinguisme, représentations sociales, discours et contextes ” dans D. Moore dir. : Les représentations des langues et de leurs apprentissages, Paris : Didier, coll. Essais/Credif, pp. 65-99.

Marquilló Larruy M., 1997 : “Corriger des écrits en “clace daqueie” : quelques propositions pour une diversification des actions en retour”, dans Boyzon-Fradet D. & Chiss J.-L. dir., Enseigner le français en classes hétérogènes. École et immigration, Paris : Nathan, (coll. Perspectives didactiques), pp. 142-175

PUBLICATIONS DANS DES REVUES AVEC COMITÉ DE LECTURE

À paraitre en janvier 2017 dans la revue Le Français dans le Monde, Recherches & Applications, en collaboration avec Pascale Okamura – Trévisiol : « Plurilinguisme et influence translinguistique en français L3 : quelles implications pour l’enseignement et la formation ?

Marquilló Larruy M., 2015avec Pascale Okamura – Trévisiol : « La reformulation et multimodalité dans un cours en visioconférence », Corela [En ligne], HS-18 | 2015, mis en ligne le 15 novembre 2015, consulté le 08 février 2016. URL : http://corela.revues.org/4155

Marquilló Larruy M., 2013, « Dans les valises du plurilinguisme, quelles conceptions des normes et des erreurs ?» Le français dans le monde Recherches et Applications n° 53, pp. 113 – 125.

Marquilló Larruy M., 2012, «Littératie et multimodalité ici et là-bas, en réponse à Diane Dagenais», Journée Notions En Questions (NEQ), Les Cahiers de l’ACEDLE, volume 9, numéro 2, pp. 47 – 87.

Marquilló Larruy M., 2007b, « Stratégies de reconnaissance entre langues proches et éloignées à l’écrit : manières de faire d’enfants plurilingues » dans Arnaud Carpooran (dir) : Appropriation du français et pédagogie convergente dans l’Océan Indien. Interrogations, applications, propositions, Paris, Éditions des archives contemporaines, AUF, Université de Maurice, pp. 85-94.

Marquilló Larruy M., 2005, « L’écrit-roi le retour ? Réflexions sur la réécriture à partir d’une expérience canadienne », dans M. Mochet et al. dir. Plurilinguisme et apprentissages, Mélanges Daniel Coste, Lyon : Ens éditions collection Hommages. pp. 255-271.

Marquilló Larruy M., 2004 : « De l’interlangue à l’interaction : balises sur un itinéraire » dans L. Gajo, M. Matthey, D. Moore & C. Serra, dir. : Un parcours au contact des langues, Textes de Bernard Py commentés, Paris : LAL, Crédif-Didier, pp. 55-59.

Marquilló Larruy M., 2003 : « Les variétés de la langue française comme contrepoint aux mythes fondateurs de l’unité et de la pureté » pp. 181-187, “Construction des identités en milieu minoritaire et représentations : Relations à la langue et aux pratiques langagières”, pp. 281-287, et “Lieux de manifestation des minorations identitaires : culture, santé et sexe”, pp. 353-356, dans A. Magord dir. : L’Acadie plurielle : Dynamiques identitaires collectives et développement au sein des réalités acadiennes, Moncton : Centre d’études acadiennes et Institut d’Études Acadiennes et Québécoises, Université de Poitiers.

Marquilló Larruy M., 2001 : en collaboration avec Lídia Rabassa, “ Le plurilinguisme en Andorre : une babel heureuse ? ”, La revue des deux mondes, numéro spécial sur l’Andorre, Paris, pp. 55-62.

Marquilló Larruy M., 2001 : “ Le français d’ailleurs : d’une variation à l’autre ”, Le français Aujourd’hui, n° 132, pp. 8-16.

Marquilló Larruy M., 2000 : “ Métaphores et représentations du cerveau plurilingue : conceptions naïves ou construction du savoir ? Exemples dans le contexte d’enseignement andorran, ”, Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique), n°32, pp. 115-146.

Marquilló Larruy M., 1999 : “ Catalan / français : langues officielles et langues régionales : regards sur deux contextes linguistiques inversés ”, LIDIL (revue de lingistique et de didactique des langues), n° 20, pp. 95-115.

Marquilló Larruy M., 1999 : en collaboration avec S.-G. Chartand et J.-L. Dufays Dossier, “ Questions d’épistémologie en didactique du français. Introduction : quelle identité ? ”, La Lettre de la DFLM, n° 25, 1999, pp. 3-5.

Marquilló Larruy M., 1998 : en collaboration avec J.-L. Chiss, “Écriture et lecture : “literacy”, pratiques ordinaires, pratiques lettrées”, dans F. Grossmann dir. : Pratiques langagières et didactiques de l’écrit. Hommage à Michel Dabène, Grenoble : Université Stendhal, ivel-lidilem

Marquilló Larruy M., 1998 : “L’école andorrane : une école plurilingue pour construire l’identité nationale”, LIDIL (revue de linguistique et de didactique des langues) n° 18, Université Stendhal, Grenoble, pp. 49 – 63, pp.75-84.

Marquilló Larruy M., 1997 : introduction : “Écritures et textes d’aujourd’hui : mutations ou continuités ?”, dans M. Marquilló Larruy dir., Les cahiers du français contemporain , n° 4, Paris : Ophrys, pp. 9-26.

Marquilló Larruy M., 1997 : en collaboration avec P. Cappeau & C. Fabre, “L’entrée dans l’écrit en langue cible par de jeunes enfants bilingues”, dans Marquilló Larruy M. dir., “Écritures et textes d’aujourd’hui”, Les cahiers du français contemporain , n° 4, Crédif-Didier Érudition, pp. 327-360.

Marquilló Larruy M., 1997 : “intégration ou ségrégation des immigrants ? Pratiques plurilingues d’un pays officiellement monolingue : l’Andorre”, Tranel (Travaux neuchâtelois de linguistique), n°27, pp. 99-132.

Marquilló Larruy M., 1997 : “Écrire en langue étrangère, qu’en disent-ils ? ” dans Matthey M. dir.,Les langues et leurs images, Neuchâtel / Perros-Guirec / Lausanne : IRDP – La TILV éditeur – LEP loisirs et pédagogie, pp. 236-247.

Marquilló Larruy M., 1995 : “Regards sur les premières contributions” in Rétrospective, recueil de la revue Lecticiel-infos, Saint-Cloud, numéro spécial, pp. 6-9.

Marquilló Larruy M., 1993 : “L’enseignement des langues étrangères à l’école primaire. Du côté des instituteurs : une étude de cas”, La Lettre de la DFLM, n° 13, Namur : dflm, pp. 15-19.

Marquilló Larruy M., 1993 : “Analyse de consigne et évaluation”, dans “ Des pratiques de l’écrit ”,Le Français dans le Monde, Recherches et Applications, n° spécial, février-mars. Paris : Hachette-Édicef, pp. 83-95.

Marquilló Larruy M., 1992 : “Des langues étrangères à l’école primaire, composantes de cet enseignement et apprentissage de l’écrit”, Repères, n° 6, nouvelle série, Paris : inrp, pp. 121-138.

Marquilló Larruy M., 1992 : “Quelques réflexions et un questionnement pour se situer dans la didactique de l’écrit (2ème partie), Ici & Là, n° 23, avril, Madrid : Ici & Là, pp. 23-27.

Marquilló Larruy M., 1992 : “Quelques réflexions et un questionnement pour se situer dans la didactique de l’écrit” (1ère partie), Ici & Là, n° 22, janvier, Madrid : Ici & Là, pp. 27-31.

Marquilló Larruy M., 1991 : en collaboration avec Cl. Fabre, “Quelques scripteurs en quête de texte”, Études de Linguistique Appliquée, n° 81, Paris : Didier-Érudition, pp. 71-82.

ARTICLES DE VULGARISATION

2012, «Quand les langues se rencontrent…» dans le dossier coordonné par Stéphanie de Vanssay et Anthony de Lozac’h : L’erreur pour apprendre, Les cahiers pédagogiques, n° 494, pp.55-56

Liste des publications sur HAL