Impacts VMPG de [colère]

Impacts VMPG de [colère]

Toute la colère est une transformation physique

Nous désignerons par Π la personne contre laquelle la colère est dirigée

1 La séquence colère dans son ensemble

La colère est une émotion type; elle est une séquence, bornée dans laquelle on entre et dont on sort. à cause de son côté paroxystique, elle est une crise émotionnelle par excellence, au point que “Ψ crise” signifie par défaut, “Ψ fait une crise de colère”, pas une crise de rire.

1.1 La disposition à la colère

La colère se détache sur une situation de calme, particulièrement d’une parole calme.

  • “Ψ est un doux; il ne dit jamais un mot plus haut que l’autre

MOT — Jamais un mot plus haut que l’autre : d’un ton égal, sans colère (PR)
DOUX — (PERSONNES) Qui ne heurte, ne blesse personne, n’impose rien, ne se met pas en colère. (PR)

  • “Ψ est bilieux; atrabilaire, irascible, irritable, emporté

BILIEUX — FIG. et LITTÉR. Qui, par son humeur mélancolique, inquiète, est enclin à la colère. (PR)colère.

ATRABILAIRE — Littér. < Porté à la mauvaise humeur, à l’irritation, à la colère, à la mélancolie. > Synon. bilieux (TLF)

EXPLOSIF — Un tempérament explosif, sujet aux brusques colères. ➙ fougueux, impétueux, volcanique. (PR)

  • “Ψ a le sang chaud; il est soupe au lait

CHAUD* — Avoir le sang chaud, la tête chaude. < Se mettre facilement en colère. > (TLF)

SOUPE — LOC. Monter comme une soupe au lait : se mettre vite et facilement en colère. C’est une soupe au lait, il est soupe au lait : il est irascible. (PR)

La complexion opposée est celle du mouton; mais le caractère ne conditionne pas la colère :

  • “Ψ est un mouton enragé

MOUTON* — Mouton enragé. <Personne habituellement pacifique se mettant subitement dans une grande colère. > (TLF)

  • “Ψ est de mauvaise humeur
    Alors que précédemment il s’agissait d’une disposition caractérielle permanente, la mauvaise humeur est une disposition passagère à la colère:

HUMEUR: mauvaise humeur : disposition passagère à la tristesse, à l’irritation, à la colère.

1.2 Les prodromes de la colère; Ψ est en train de se mettre en colère

Les mots suivants sont marqués comme inchoatifs dans un élément de leur définition.

“ Ω courrouce, fâche, indigne, irrite Ψ ; le rend colère” L’épisode colère est pris à son début.

RENDRE — Rendre colère. <Mettre en colère. > (TLF)
SUPPLICE — Être au supplice : souffrir beaucoup ; FIG. être dans une situation très pénible (inquiétude, agacement, impatience, colère réprimée, gêne, timidité). Raconte, tu nous mets au supplice !

VOIR — J’ai vu le moment où il se mettait en colère : il a été sur le point de se mettre en colère.

Ψ se met en colère; en sacre; pique une colère; il ressaute; il est à cran; se rebèque; ronge son frein; grimpe sur ses ergots et monte sur ses grands chevaux

PIQUER — Piquer une colère, une crise. Piquer sa crise : se mettre en colère. Piquer un fard, un soleil : rougir brusquement.

RESSAUTER — Pop., arg., vieilli. <Se rebiffer; se mettre en colère. > Synon. regimber. (TLF)

CRAN — (1880) Être à cran, prêt à se mettre en colère. ➙ exaspéré (cf. À bout de nerfs*). (PR)

REBÉQUER (SE) — Se rebiffer, se révolter, répliquer avec insolence, avec colère.> (TLF)

EMBALLER— (1846) FIG. Se laisser emporter par un mouvement irréfléchi (d’enthousiasme, d’indignation, de colère). Ne nous emballons pas ! ➙ se précipiter. Il s’est emballé pour ce projet. ➙ s’enthousiasmer, s’exciter, se passionner. « Il reconnut qu’il s’était emballé et très gentiment il en demanda pardon » (Courteline). (PR)

SACRE — Mettre en sacre. <Mettre en colère, de mauvaise humeur. > (TLF)
FREIN — VIEUX Mors (du cheval). MOD. LOC. FIG. ronger son frein (comme un cheval impatient) : contenir difficilement sa colère, son impatience, son dépit. (PR)

GRIMPER — < Grimper (sur ses ergots). < Se mettre en colère. > (TLF)

Ψ sort de son caractère”
CARACTÈRE — Sortir de son caractère. < Sortir de son bon caractère habituel, devenir nerveux, se mettre en colère. >

“La moutarde monte au nez de Ψ”

NEZ— Fam., vieilli. La moutarde monte au nez de qqn. < Quelqu’un va se mettre en colère. > (TLF)

MOUTARDE — La moutarde lui monte au nez. < Il est sur le point de se mettre en colère; il s’impatiente. > (TLF)

“Ψ se monte contre Ω”
MONTER* — b) Monter comme une soupe au lait; faire monter qqn; au passif ou en emploi pronom. être monté ou se monter contre. < (Se) mettre en colère. > (TLF)

“ Ω fait choquerΨ”
CHOQUER — (Canada) FAM. Faire choquer qqn, mettre en colère. ▫ PRONOM. (RÉFL.)

Je vais me choquer, me mettre en colère. ➙ se fâcher. (PR)

1.3. “Ψ est en colère”

Dans leur majorité, les termes suivants sont impactés par colère sur leur définition centrale ou sur un de leur polysèmes de premier niveau; ils se distinguent entre eux selon leur intensité, et les niveaux de langue auxquels ils appartiennent. Certains de ces termes se retrouvent normalement dans les paragraphes suivants.

On peut les classer non plus du point de vue sémantique mais syntaxique distinguons les formes syntaxiques suivantes de l’énoncé d’émotion correspondant.
— Prédicats à deux places de liant le terme d’émotion (N, Adj ou V) à Ψ:

Ψ est en N = “Ψ est en colère, en rogne, en rage, en fureur, en sacre, en ressaut” RESSAUT — Loc., pop., arg. Être en ressaut. <Être en colère.> (TLF)

ROGNE — < Colère, mauvaise humeur.> (TLF) 11

Ψ est Adj = “Ψ est courroucé, dépiteux enragé, fâché, furieux, furibond, indigné, irrité, monté, remonté, rageur, fumasse”.

Ψ V = “Σ enrage, rage, fume

Ces formes peuvent donner naissance au syntagme nominal :

Le N de Ψ = “La colère de Ψ : le courroux, le dépit, la rage, la fureur, la furie, l’indignation, l’irritation, l’ire, le renaud, la rage, la rogne

Une forme lie la source Σ, la colère, et Ψ :
Σ courrouce, indigne, dépite, irrite Ψ

RENAUD — Argot […] < Mauvaise humeur, mécontentement, colère. > (TLF) RENAUDER — raArg. < Manifester son mécontentement, protester bruyamment, se mettre

en colère, renâcler ou se refuser à faire quelque chose. > (TLF) NB : Un verbe comme fumer figurera infra sous intensité et chaleur

FUMER — Au fig. Qqc./qqn fume < Être le siège d’une excitation (provoquée par l’ivresse la colère, etc.). > (TLF)

1.4 La sortie de la colère, avec ou sans contrôle

“Ψ décolère; dérage

DÉCOLÉRER — < Cesser d’être en colère > (TLF)

DÉRAGER — RARE Sortir de sa colère. ➙ décolérer. Ne pas dérager. (PR)

Moment de contrôle de la colère, ou du moins de sortie de la colère ; Ψ retrouve le calme. Intuitivement, les verbes décolérer et dérager semblent tendre vers la polarité négative : Ψ n’a pas décoléré, n’a pas déragé (de la journée)
Ψ est en colère, et son instance de contrôle C entreprend quelque chose pour le calmer

“Ψ ronge sa colère
RONGER — <Mordiller, serrer un corps dur entre ses dents et, au fig. (dans certaines expr.), refouler en soi son impatience, sa colère, son dépit. > (TLF)

Ψ tempère sa bile et se défâche ; ou bien son objet Ω tente de le contrôler (K) de le tempérer et de le défâcher; peut-être en lui faisant boire du népenthès, une décoction d’androdamas ou en lui organisant une apotropée

TEMPÉRER — MÉD., vx. Faire baisser la température; rafraîchir. Tempérer une ardeur d’entrailles par des tisanes rafraîchissantes (Ac.). Au fig. Tempérer sa bile. < “Réprimer sa colère” (Ac.). > (TLF)

DÉFÂCHER — < Apaiser quelqu’un qui est en colère, lui faire retrouver la bonne humeur. > (TLF)

NÉPENTHÈS — Chez les Grecs, Breuvage magique, remède qui dissipait la tristesse, la colère. (PR)

ANDRODAMAS — ANTIQ. <Pierre précieuse considérée comme étant douée de certaines vertus magiques (protection contre les attaques, apaisement de la colère, etc.) > (TLF)

APOTROPÉE — < Brebis qu’on immolait en chantant des hymnes ou des vers pour détourner la colère des dieux ou pour que ceux-ci détournent un malheur.> (TLF)

Ψ est Dieu, dans un jour de colère [dies irae]: ses agents procèdent à une commination. Pour calmer la némésis, K expie ; il effectue une action piaculaire.

DIES IRAE — LITURG. ROMAINE. <Séquence de la messe des défunts désignée par ses premiers mots latins signifiant « jour de colère », et qui peut être chantée au jour de sépulture. > (TLF)

COMMINATION — <Lecture publique de textes exprimant la colère céleste> À la cérémonie de la commination, ou de la dénonciation de la colère céleste au commencement du carême, on prononçoit ces malédictions du Deutéronome : « Maudit celui qui a méprisé son père et sa mère. Maudit celui qui égare l’aveugle en chemin, etc. » CHATEAUBRIAND, Génie du Christianisme, t. 2, 1803, p. 293. (TLF)

NÉMÉSIS — [P.allus. à Némésis, déesse grecque de la Vengeance et de la Justice distributive] <Colère, jalousie, vengeance divine. > (TLF)

PIACULAIRE —RELIG.ANTIQ.[ÀRome]<Quisertàapaiserlacolèredivine;relatifau rite de l’expiation, à une expiation > (TLF)

EXPIATION* — RELIG. < Rite effectué pour apaiser la colère divine. > (TLF)

 

2. Intensités : ça gonfle; ça grandit, ça monte; ça chauffe

2.1 Excitation : un trait crucial

Ψ est excité; surexcité

EXCITER — Loc. fig. Exciter la bile. < Mettre en colère, irriter fortement. > (TLF) SUREXCITER — < Exacerber les sentiments de colère, de haine; provoquer de très vives passions dans une foule, une collectivité > (TLF)

Ψ est hors de lui, hors de ses gonds; il ne se connaît plus; il est forcené, fou furieux

HORS — Être hors de soi (vieilli). < Être très en colère. > (TLF)
GOND — Être, sortir hors des gonds (vieilli), hors de ses gonds. < Être hors de soi, se mettre dans une violente colère. > (TLF)
FOU FURIEUX — Fou furieux. < Extrêmement violent sous l’effet d’un accès de colère. >

(TLF)
NE PLUS SE CONNAITRE* — Ne plus se connaître : ne plus se maîtriser (sous l’effet de l’exaltation ou de la colère). « lorsqu’elle était dans le paroxysme de la colère, elle ne se connaissait plus » (Sand). (PR)

FORCENÉ — Fou de colère ; qui marque une rage folle. ➙ furibond, furieux. « il continuait sa promenade forcenée […] sans fatiguer sa rage impuissante » (Gautier). (PR)

Ψ décharge son excitation
DÉCHARGER* — FAM. FIG. Décharger sa rate, sa bile : laisser libre cours à sa colère, à sa mauvaise humeur. Décharger sa colère sur qqn. ➙ passer ; se défouler.

2.2 Ça se tend

Ψ est un mécanisme qui se remonte : “Ψ est remonté comme une pendule

REMONTÉ — LOC. FAM. Être remonté comme un coucou, comme une pendule : être énervé, en colère.

2.3 Ça monte

NB: métaphores holiste
Alors qu’il sombre dans la dépression, quand il se met en colère, Ψ va vers le haut; quand il est en colère, il est en haut.

Ψ monte aux nues; il se soulève; il est monté contre Ψ

NUE — Monter, sauter aux nues. <Être dans une vive colère, dans un état excessif d’excitation ou d’indignation. (Dict. XIXe et XXes.). > (TLF)

SOULEVER — Manifester son indignation, sa colère; se révolter. > Synon. se dresser, se déchaîner. (TLF)

MONTER — S’exciter. La tête, l’imagination se monte. FAM. Se monter (contre qqn) : se mettre en colère. ➙ s’irriter. « Ça la travaille… ça la possède à la fin !… Elle se monte !… Elle se monte ! » (Céline). Être monté contre qqn, irrité, en colère. ➙ remonté. (PR)

Ψse prépare pour la bataille reptilienne: il bouffit, gonfle et se grandit.  “Ψ est bouffi

BOUFFI — Bouffi de colère, de rage. < Qui a le visage enflé sous l’effet de la colère. > (TLF)

“ Ω gonfle Ψ; Ψ se met en boule

GONFLER — LOC. VULG. Les gonfler (à qqn), l’ennuyer*, le mettre en colère. (PR) BOULE — LOC. FIG. et FAM. Être, se mettre en boule, en colère. ➙ rogne. Avoir les nerfs en boule : être énervé, furieux. ➙ pelote. (PR)

Ψ grimpe sur ses ergots” et “monte sur ses grands chevaux” (cf. supra)

GRIMPER — Grimper (sur ses ergots). < Se mettre en colère. >

2.4. Ça chauffe

La température de Ψ était peut-être déjà élevée (cf. §3.1.1), et elle monte encore:

“Non seulement Ψ a le sang chaud mais il a une chaleur ; il fume; il est fumasse; il crache des flammes ; il a les yeux ardents de colère ; il bout, il bouillonne

“ Ω chauffe la bile, le sang, les oreilles de Ψ

CHAUD — Avoir le sang chaud, la tête chaude. < Se mettre facilement en colère. >(TLF) CHALEUR — Péj., rare. < Colère, emportement, intolérance d’une personne dans ses jugements, ses actions. > Une fois ma chaleur passée, je reviens de moi-même à la tolérance. (TLF)
FLAMME* — Au fig. Cracher, jeter, lancer, vomir feu et flammes. < Être très irrité, avoirde grands emportements de colère. > (TLF)BOUILLIR* — Bouillir de colère, d’impatience : être emporté par la colère, l’impatience. (PR)

ARDENT — Des yeux ardents de colère, qui brillent de colère (PR)

ÉCHAUFFER — Échauffer la bile, le sang, les oreilles à qqn ou de qqn. <Irriter, mettre en colère. > De la foule partaient des : Vive le roi! qui nous échauffaient les oreilles (POURRAT, Gaspard, 1925, p. 178). (TLF)

Mais tout cela n’empêche que Ψ peut faire une colère froide; voir su ces questions de température infra, §3.5.3: la vengeance est un plat qui se mange froid.

3.2.5. Ça va vite
Ψ monte sur ses grands chevaux et il prend le mors aux dents

PROMPTITUDE — Rare, gén. au plur. <Mouvement de colère subit et passager. > Non pas que M. Armand Lefebvre prétende qu’il n’y ait pas eu, de la part de la puissante et orgueilleuse nature [Napoléon], bien des promptitudes, des emportements, des complications inutiles et funestes (SAINTE-BEUVE, Nouv. lundis, t.10, 1865, p.30). (TLF)

Cf. aussi §3.3.2.

3 Les domaines corrélés ressources

Un domaine corrélé est un domaine ressource, qui prête son langage à un domaine donné (Plantin 2016, Analogie; Métaphore)

3.1 Phénomènes naturels

L’EAU :
Ψ mousse, bout, déborde, lâche les cataractes

CATARACTE — Proverbe et fig. Lâcher les cataractes. < Laisser déborder sa colère, son indignation > (cf. Ac. 1798-1835).

DÉBORDER — < Se mettre en colère. > Faire déborder qqn. (TLF) MOUSSER — Pop. Faire mousser qqn. <Mettre en colère, faire rager. > (TLF)

LE VENT
Ψ tempête; et Ω essuie la bourrasque

BOURRASQUE — < Mouvement de colère explosif; accès de mauvaise humeur. Les bourrasques et les sautes d’humeur d’un caractère inquiet, mécontent, chagrin […] l essuya là une bourrasque des plus vives de la part de Bonaparte > (TLF)

TEMPÊTER — < Exprimer désaccord. > (TLF)

bruyamment sa colère, son mécontentement, son

LE TONNERRE
Ψ tonne, il lance la foudre, il foudroie Ω ”
Ψ s’égale à, ou est égalé à Jupiter : ‘Jupiter tonne, Jupiter tonnant

TONNERRE — < Colère, puissance de quelqu’un; manifestation, expression de colère, de puissance. > (TLF)

TONNER — < Vieilli, littér. [Le suj. désigne une divinité, un élément de la nature divinisé] < Lancer la foudre, faire entendre le tonnerre, signe de colère, de puissance. > Jupiter tonne. > (TLF)

FOUDRE — < Colère divine. > (TLF)
FOUDROYER — En partic. < Manifester, par ses paroles, son attitude ou son regard, de la haine, de la colère… envers quelqu’un. > (TLF)

3.2 La ménagerie de la colère

Ψ est un mouton enragé ; il prend la chèvre, la mouche; il monte sur ses grands chevaux, ronge son frein et prend le mors aux dents

MOUTON* — Mouton enragé. < Personne habituellement pacifique se mettant subitement dans une grande colère. > (TLF)

CHÈVRE — Prendre la chèvre (vieilli, fam.). < Se mettre en colère. < Faire devenir chèvre. Faire enrager. > (TLF)

MOUCHE — Prendre la mouche : s’emporter, se mettre en colère. Quelle mouche le pique ? pourquoi se met-il en colère brusquement et sans raison apparente ? (cf. Qu’est-ce qui lui prend* ?) (PR)

CHEVAL — Monter sur ses grands chevaux. < Se mettre en colère et parler avec hauteur : > (TLF)

MORS — Au fig. Prendre, avoir le mors aux dents. < Se mettre soudainement et avec énergie à une tâche, une activité; en partic., se laisser aller à la colère. > (TLF)

Ψ a la crête rouge
CRÊTE — Avoir la crête rouge. < Être prompt à la colère. > (TLF)

 

  • Ψ est comme un crin

CRIN — Loc. Être comme un crin/des crins. < Être de mauvaise humeur prêt à protester, à se mettre en colère. > (TLF)

HÉRISSER — (PERSONNES) Manifester son opposition, sa colère. ➙ se fâcher, s’irriter. À cette proposition, il se hérissa. ➙ se raidir. (PR)

 

Ψ feule, aboie; il écume comme un verrat, crache son venin, chauvit des oreilles, a ou lance un regard de basilic

FEULER, FEULEMENT — < Cri du tigre; bruit de gorge que fait entendre un chat en colère.> (TLF)

ABOYER — PROV. Chien qui aboie ne mord pas : les personnes qui menacent et manifestent leur colère ne sont pas les plus dangereuses. (PR)

ÉCUMER — Au fig. < Être transporté de colère, de rage. > (TLF)

ÉCUME — Bave mousseuse qui vient aux lèvres d’une personne en colère ou en proie à une attaque (épilepsie, etc.). (PR)

VERRAT — Expr. pop. Écumer comme un verrat. < Se laisser facilement aller à la colère et aux débordements d’humeur. > (TLF)

VENIN — [En parlant d’une pers.] Cracher, jeter, vider, vomir, etc., son venin. < Exhaler sa haine, sa méchanceté; dire sa rancune sous l’effet de la colère. > (TLF)

CHAUVIR—Chauvir des oreilles. Dresser, bouger les oreilles. <Signe de colère, d’humeur capricieuse. > (TLF)

BASILIC — [En parlant du regard humain] < Qui a l’acuité foudroyante d’un regard exprimant la colère, le dépit, la haine.> Œil, yeux, regard de basilic (TLF)

Ψ souffle; il gronde

SOUFFLER — [[…] le suj. désigne un animal] < Expirer en faisant du bruit en signe de peur, de colère ou pour effrayer l’ennemi. > Tigre qui souffle. En partic. [En parlant d’un animal] < Qui fait du bruit en soufflant pour manifester sa colère ou sa peur. > (TLF)

GRONDEMENT — < Cri sourd, prolongé et menaçant, qu’émettent certains animaux (en colère par exemple). > (TLF)

Ψ jure : “la vache!
VACHE — Pop., fam. < [En interj., juron exprimant l’aversion, la colère, l’hostilité envers qqn] > Sale vache/ (TLF)

 

4 Le corps en sur-régime

 

4.1 Le corps visibillisé et communiquant

LE REGARD

Ψ a des yeux qui riboulent; qui se révulsent et lui sortent de la tête; il regarde d’un œil noir et il voit rouge

RIBOULANT — Yeux riboulants. <Yeux ronds et mobiles qui expriment la stupeur ou la colère. > (TLF)

RÉVULSER — Retourner, bouleverser. Son attitude nous a révulsés. ▫ Participe passé adjectif Le visage révulsé. Les yeux révulsés, tournés de telle sorte qu’on ne voit presque plus la pupille (sous l’effet de la peur, de la colère, d’une maladie). PRONOM. Son regard se révulsa. ➙ chavirer.) (PR)

NOIR* — LOC. Regarder qqn d’un œil noir, avec irritation, colère. (PR)
ROUGE* — LOC. (1784) Se fâcher tout rouge : devenir rouge de colère. (1843): avoirun accès de colère qui incite au meurtre (voir du sang). (PR)

LA TÊTE ???

“Ψ fait une drôle de tête
TÊTE — Faire une (drôle de) tête (fam.). < Manifester, par son expression, le

désappointement, la colère, le mécontentement ressenti. > (TLF) “Ψ change de couleur

COULEUR — (milieu XVIe) Changer de couleur, par émotion, colère. Passer par toutes les couleurs. ➙ blêmir, pâlir, rougir, verdir. (PR)

Pour la crête rouge, §3.3.2; pour le regard noir qui voit rouge cf. §3.4.2. “Les cheveux de Ψ se dressent sur sa tête; les yeux lui sortent de la tête

CHEVEU — Faire dresser les cheveux sur la tête. < Provoquer la stupéfaction, saisir quelqu’un d’épouvante ou de colère. > (TLF)

YEUX — Les yeux lui sortent de la tête. < Être très en colère; être dans un état de forte excitation. > (TLF)

Ψ a la rage aux dents
DENT — Avoir la rage aux dents. < Être très en colère. > (TLF)

Ψ sent que la moutarde lui monte au nez
NEZ — Fam., vieilli. La moutarde monte au nez de qqn. < Quelqu’un va se mettre en colère. > (TLF)

Ψ est bouffi ; il a un rictus ; il est pâle ; il est rouge comme une tomate

BOUFFI — Bouffi de colère, de rage. < Qui a le visage enflé sous l’effet de la colère. > (TLF)

RICTUS — < Rire forcé et silencieux ou sourire grimaçant et silencieux traduisant souvent des sentiments comme la jalousie, la colère, la méchanceté, la douleur. > (TLF)

PÂLE — Pop. Faire une pâle gueule; faire la pâle gueule. < Être pâle (sous l’effet de la peur, de la colère, de la surprise, etc.). > (TLF)

TOMATE — Être rouge comme une tomate. <Avoir les joues, le visage rouge de honte, de timidité, de confusion, de colère. > (TLF)

Ψ écume et crache
Cf. §3.3.2 ; cf. infra, Les humeurs.

LES PIEDS

Ψ tape, frappe des pieds

Cf. § 3.5.1.

4.2 Le corps imaginaire

LE CŒUR, LA RATE, LES FOIES

“ Étant la proie d’une passion, Ψ a la colère au cœur ; il décharge sa rate et veut bouffer les foies de Ω”

Comme les autres émotions, la colère se loge dans le cœur de Ψ; la colère est une passion

CŒUR — < Centre de résonance de la sensibilité aux phénomènes extérieurs, de la disposition à y répondre par des émotions diverses (joie, peine, colère, etc.) : > (TLF)

PASSIONNÉMENT —<Avec colère, fougue, chaleur, emportement, impatience,

nervosité.> Synon. fougueusement, frénétiquement, impétueusement; anton. calmement, posément, tranquillement. (TLF)

FOIE — (Vouloir) bouffer, manger les foies (à qqn). < Éprouver, manifester une grande colère. >

RATE — Loc. verb. fig., pop., fam. Décharger sa rate. < Faire éclater sa colère, sa mauvaise humeur. (Dict. XIXe et XXe s.) > (TLF)

LES NERFS

  • Ψ a les nerfs ; il est vénère.”
    NERF — Avoir les nerfs tendus, à vif, à fleur de peau, (FAM.) en boule, en pelote : être très énervé, irrité, en colère. Ne pas contrôler ses

VÉNÈRE — FAM. Énervé, en colère. Il est vénère grave ! (PR) 􏰁 LES HUMEURS

Ψ est de mauvaise humeur
HUMEUR — Mouvement, geste d’humeur. < Acte empreint de mauvaise humeur, de

colère. > (TLF)
Ψ pique un coup de sang; son sang ne fait qu’un tour

SANG — Coup de sang : congestion. « L’abbé Godard devint rouge, à faire craindre un coup de sang » (Zola). FIG. Violente manifestation de colère. Avoir, prendre, piquer un coup de sang. (PR)

TOUR — Le sang de qqn ne fait qu’un tour. <Quelqu’un est l’objet d’une vive colère.> (TLF)

Outre les oreilles, “ Ω échauffe la bile, le sang de Ψ

BILE — FIG. VIEUX Échauffer la bile : exciter la colère, cette sécrétion étant considérée comme liée aux manifestations de colère (cf. Échauffer les oreilles*). (PR)

ÉCHAUFFER — Échauffer la bile, le sang, les oreilles à qqn ou de qqn. <Irriter, mettre en colère. > De la foule partaient des : Vive le roi! qui nous échauffaient les oreilles (POURRAT, Gaspard, 1925, p. 178). (TLF)

5. Des façons de dire et des actes

5.1 Mouvement et gestes

“Ψ a des mouvements d’humeur; il est plein de fougue

HUMEUR — Mouvement, geste d’humeur. < Acte empreint de mauvaise humeur, de colère. >

FOUGUE — Vieilli. [L’accent est mis sur le caractère soudain et passager] <Mouvement impétueux accompagné souvent de colère.> (TLF)

 

“Ψ a des spasmes; des haut le corps; il se pâme

SPASME — Spasme du sanglot. < “Phénomène obscur chez le
caractérisé par une perte de connaissance de nature syncopale succédant à une apnée déclenchée par une colère ou une crise de larmes, et pouvant s’accompagner de quelques mouvements convulsifs«  (Méd. Flamm. 1975). > (TLF)

RESSAUT — Loc., pop., arg. Être en ressaut. <Être en colère.> (TLF)
RESSAUTER — Pop., arg., vieilli. <Se rebiffer; se mettre en colère. > Synon. regimber.

(TLF)
PÂMOISON — Pâmoison de colère, de rage. < Suffocation due à la colère, à la rage. >

(TLF)
HAUT-LE-CORPS — En parlant de l’homme] < Brusque redressement instinctif du haut du corps, raidissement involontaire provoqué par un sentiment vif ou une émotion (surprise, colère, indignation, vif intérêt). > (TLF)

19

petit

enfant

(…),

 

Ces mouvements se prolongent en des quasi-actions, comme les suivantes :

“Ψ s’en prend à des passe-colère

PASSE-COLÈRE — < “Objet sur lequel la colère se passe, s’assouvit«  (LITTRÉ). > Agathe était [le] souffre-douleur [de sa mère], les domestiques ses passe-colère (MORAND, Clef souterr., 1956, p. 61).

 

“Ψ frappe du pied, tape du pied ; il foule aux pieds

FRAPPER — frapper du pied < Marquer son impatience ou sa colère en tapant le sol du pied. >

TAPER — Taper du pied. < Frapper le sol avec le pied pour manifester l’impatience ou la colère. >

FOULER — (1538) Fouler aux pieds : marcher avec violence, colère ou mépris sur (qqn, qqch.). ➙ piétiner.

 

“Ψ claque la porte

CLAQUER — Faire claquer. Il a claqué la porte. FIG. Claquer la porte au nez de qqn : refuser de voir, de recevoir qqn. Partir en claquant la porte, pour manifester sa colère, une rupture.

L’expression non impactée raccrocher au nez de qqn relève de cette catégorie.

5.2 Façons de dire et de parler

La colère s’entend dans le ton de la voix. Autrement dit, la variation des tonalités et d’intensité de la voix et les façons de dire sont les signifiants fondamentaux de la colère.

D’un voix plutôt sourde :
“Ψ gronde; il rognonne, maronne, grommelle

GRONDER — < Dire en bougonnant, en récriminant, avec protestation, colère. > (TLF) ROGNONNER — < Parler indistinctement entre ses dents avec mécontentement ou

colère.> (TLF)
MARONNER — FAM., RÉGIONAL Maugréer, exprimer sa colère, son dépit, en

grondant, en marmonnant. ➙ grogner, FAM. rouspéter. Faire maronner qqn, le faire enrager. ➙ bisquer. (PR)

GROMMELER — Dire de manière confuse et avec colère. Grommeler des injures entre ses dents. ➙ marmonner. (PR)

D’une voix plutôt aigue : “Ψ parle d’une voix sifflante

SIFFLER — < Dire d’une voix âpre et stridente, dénotant la colère, l’hostilité. > (TLF)

  • D’une voix forte : “Ψ répond vivement ; pousse une beuglante ; il peste, tempête et vocifère,

VOCIFÉRER* — Littéraire […] Empl. intrans., vieilli. < Parler d’une voix forte avec colère et emportement. > (PR)

GUEULANTE — FAM. Explosion de colère. Il a poussé une gueulante contre… (cf. Coup de gueule*). (PR)

PESTER — Manifester son mécontentement, sa colère, par des paroles. ➙ fulminer, grogner, jurer, maugréer. Pester contre le mauvais temps, contre qqn. (PR) PETARD — Être en pétard, en colère. « Il se balance. Il est en pétard en lui-même » Céline). (PR)

D’une voix crachotante: “Ψ expectore; il crache

EXPECTORER — < Dire avec colère ou mépris. > (TLF)
CRACHER — < Dire avec colère ou mépris. > Cracher des injures. (TLF)

5.3 Actes de langage dirigés contre Π

Ψ menace Π; il fulmine (des menaces) contre Π ; il maudit, il injurie Π, il donne Π au diable; il fait des imprécations appelant mort et damnation sur Π

MENACE — Manifestation par laquelle on marque à qqn sa colère, avec l’intention de lui faire craindre le mal qu’on lui prépare. (PR)

FULMINER — VIEUX Qui lance la foudre. Jupiter fulminant. MOD. Qui éclate en menaces sous l’empire de la colère. Un patron toujours fulminant. ▫ Qui est chargé de menaces, trahit une colère. s2 MOD. Se laisser aller à une violente explosion de colère, se répandre en menaces, en reproches. ➙ éclater, s’emporter, exploser, invectiver, pester, tempêter, tonner. Fulminer contre qqn. (PR)

MALÉDICTION, MAUDIRE — Vouer au malheur ; appeler sur (qqn) la malédiction, la colère divine.

INJURIER — < Accabler (quelqu’un) d’injures pour l’offenser, exprimer sa colère contre lui. >

DIABLE — Envoyer qqn au diable, à tous les diables, aux cinq cents diables, le renvoyer, le repousser avec colère, impatience ou dureté. ➙ rabrouer, rebuter, FAM. rembarrer (cf. Envoyer paître, promener). Allez au diable! ELLIPTIQUEMENT Au diable les importuns ! (PR)

DONNER —Expr. fig. Donner qqn au diable. <Expr. employée pour exprimer l’impatience ou la colère envers qqn> (TLF)

IMPRÉCATION — ANTIQ. < Prière solennelle appelant (sur l’ennemi, le coupable) la colère des divinités infernales (spécialement des furies). > (TLF)

pousse une gueulante, Bref, il est en pétard

VIVEMENT — D’un ton vif, avec un peu de colère. Il répliqua vivement. (PR) POUSSER — Pousser une colère, une beuglante (pop.). <Crier de colère. > (TLF)

 

“Ψ sacre ; il dit des jurons
Ô ! Zut ! Merde ! Putain ! La vache ! Bougre ! (Enfer et) Damnation !

COMMENTAIRE — <Interjection, souvent formulée en incise, qui tend à exprimer la stupeur, la colère, comme si le locuteur était dans l’impossibilité de mettre à jour ses sentiments ou méprisait de le faire. > Se passer, s’abstenir de (tout) commentaire. (TLF)

JURON — < Exclamation offensante à l’égard de Dieu qui traduit une réaction vive de colère, dépit ou surprise. > (PR)
SACREMettre en sacre. <Mettre en colère, de mauvaise humeur. > (TLF) 21
TEMPÊTER*< Exprimer bruyamment désaccord. > (TLF) sa colère, son mécontentement, son
DAMNATION — LOC. LITTÉR. Enfer et damnation ! Mort et imprécations de colère ou de désespoir. (TLF) : damnation !
JURON — < Exclamation offensante à l’égard de Dieu qui traduit une réaction vive de colère, dépit ou surprise. >
LA VACHE !Pop., fam. < [En interj., juron exprimant l’aversion, la colère, l’hostilité envers qqn] >
DAMNATION ! * — LOC. LITTÉR. Enfer et damnation ! Mort et damnation ! imprécations de colère ou de désespoir. (TLF)
BOUGRE ! — Pop., fam. <Juron exprimant, suivant le ton de voix, la surprise, la colère, etc.> Synon. bigre! (TLF)
Ô ! — Interjection traduisant un vif sentiment (joie, admiration, douleur ; crainte, colère). (PR)
ZUT ! — FAM. Exclamation exprimant le dépit, la colère (euphémisme pour merde devenu néanmoins plus courant). (PR)
MALHEUREUX ! — Exclamativement. <Qui marque la colère, l’indignation contre quelqu’un. > Petit malheureux! (TLF)
PUTAIN ! — Interjection FAM. Putain ! marquant l’étonnement, l’admiration, la colère, etc. ➙ punaise, purée. (PR)
MERDE ! — Exclamation de colère, d’impatience, de mépris, de refus. ➙ crotte, mince, zut. (PR)

 

“Plein d’une sainte colère, Ψs’indigne; se révolte

INDIGNATION — < Sentiment de colère et de révolte suscité par tout ce qui peut provoquer la réprobation et porter plus ou moins atteinte à la dignité de l’homme. > (TLF)
RÉVOLTER — (vers 1650) Être rempli d’indignation, de dégoût et de colère (contre ce qu’on rejette). ➙ s’indigner. (PR)
SAINTE COLÈRE — (1585) Une sainte colère : colère éminemment morale (comme celle de Jésus chassant les marchands du temple). Être saisi d’une sainte indignation. (PR)

 

“Ψ est plein de hargne; va se venger ; pour cels, il va bouffer les foies de Π; il fait un testament ab irato. S’il est Dieu, il jette un fléau sur Π

HARGNE —<État ou mouvement de colère sourde où l’agressivité s’allie à l’acharnement.> (TLF)
VENGEANCEProverbe. La vengeance est un plat qui se mange froid; la vengeance se mange froide. < Il faut savoir attendre que la colère retombe pour accomplir sa vengeance de façon plus cruelle et plus raffinée.) > V. froid. (TLF)
FOIE — (Vouloir) bouffer, manger les foies (à qqn). <Éprouver, manifester une grande colère. > (TLF)
AB IRATO DR. [En parlant des actes faits par une pers. contre un héritier] < Sous l’empire de la colère :> (TLF)
FLÉAU — Personne ou chose qui semble être l’instrument de la colère divine. Attila, le fléau de Dieu. (PR)

 

“Ψ fait passer un mauvais quart d’heure à Ω”
PASSER — LOC. FAM. Passer un mauvais quart d’heure : traverser un moment pénible ;SPÉCIALEMENT subir la colère de qqn.

 

“Ψ fait un caprice; il boude contre son ventre; il fait une scène

CAPRICE —Exigence obstinée d’un enfant, accompagnée de colère. Un enfant insupportable, qui ne cesse de faire des caprices. (TLF)

SCÈNE* — (1676) SPÉCIALEMENT Explosion de colère, dispute bruyante. ➙algarade, dispute*, esclandre, séance. […] ▫Enfant qui fait une scène, un caprice, une colère ▫ (1875) scène de ménage : violente dispute dans un couple. ▫ PAR EXTENSION Démonstration affectée. Il nous a fait une grande scène d’indignation.

BOUDER — LOC. Bouder contre son ventre : refuser de manger par colère.