Publications

Liste des publications sur HAL

2023

Article dans une revue

ref_biblio
Véronique Traverso. L’exemple comme ressource dans des interactions médicales plurilingues. Langue française, A paraître. ⟨halshs-04356004⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Idées revues sur la communication triadique. Mémoires, A paraître. ⟨halshs-04356012⟩
Accès au bibtex
BibTex

Communication dans un congrès

ref_biblio
Véronique Traverso, Vanessa Piccoli. Politeness and relational attention in multilingual medical consultations: Panel "Politeness and impoliteness in French and in comparison with other languages". IPrA 2023, Jul 2023, Bruxelles (BE), Belgium. ⟨hal-04161055⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Vanessa Piccoli, Véronique Traverso. Reproducing multimodal configurations in interpreter-mediated healthcare interactions: Panel "Recycling and reshaping previous turns in multimodal interactions". IPrA 2023, Jul 2023, Bruxelles (BE), Belgium. ⟨hal-04161049⟩
Accès au bibtex
BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Vanessa Piccoli, Véronique Traverso, Nicolas Chambon. Introduction. L’interprétariat en santé. Pratiques et enjeux d'une communication triadique, Presses de Rhizome, pp.13-16, 2023, ⟨10.3917/chlv.picco.2023.01.0013⟩. ⟨hal-04216906⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. The doctor, the refugee and the dark thoughts. Oumarou Boukari; Martina Drescher. Everyday ethics and moralities, Brill, In press, Africa Multiple. ⟨halshs-04355986⟩
Accès au bibtex
BibTex

Ouvrages

ref_biblio
Vanessa Piccoli, Véronique Traverso, Nicolas Chambon (Dir.). L’interprétariat en santé. Pratiques et enjeux d’une communication triadique. Presses de Rhizome, 2023, 9782494145023. ⟨10.3917/chlv.picco.2023.01⟩. ⟨hal-04216879⟩
Accès au bibtex
BibTex

2022

Article dans une revue

ref_biblio
Aziliz Le Callonnec, Véronique Traverso, Émilie Jouin, Nicolas Chambon. Des pratiques de soutien par les pairs dans un Groupe d'Entraide Mutuelle. SHS Web of Conferences, 2022, 133, pp.03002. ⟨10.1051/shsconf/202213303002⟩. ⟨halshs-03431709⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-03431709/file/Le%20Callonnec_Traverso_Jouin_Chambon2021_Pre-print.pdf BibTex
ref_biblio
Antoine Dubos, Émilie Jouin, Lascar Justine, Vanessa Piccoli, Véronique Traverso. Filmer des consultations en santé mentale auprès de demandeurs d’asile : dialogue entre une équipe de recherche spécialiste des études interactionnelles et un réalisateur. Revue française des méthodes visuelles, 2022. ⟨halshs-03423972⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-03423972/file/FRESH_Dubos_et_al_Filmer_les_consultations_Pre-print.pdf BibTex
ref_biblio
Véronique Ginouvès, Véronique Traverso. Introduction au numéro spécial : Le droit et l’éthique : qu’est-ce qui change dans les pratiques de terrain ?. Sonorités, 2022, Le droit et l’éthique : qu’est-ce qui change dans les pratiques de terrain ?, 48. ⟨halshs-03901679⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Anonymisation, pseudonymisation, consentement : Réflexions à partir d'expériences de collectes de données vidéo sur le terrain. Sonorités, 2022, Le droit et l’éthique : qu’est-ce qui change dans les pratiques de terrain ?, 48, pp.26-51. ⟨10.4000/afas.7474⟩. ⟨halshs-03765421⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-03765421/file/Traverso%20Sonorite%CC%81s%2048_REV.pdf BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Anna Claudia Ticca, Véronique Traverso, Émilie Jouin. Training interpreters in asylum settings: the REMILAS project. Laura Gavioli & Cecilia Wadensjö (eds). Routledge Handbook on Public Service Interpreting, Routledge Taylor and Francis, 2022. ⟨halshs-03423985⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Nicolas Chambon, Véronique Traverso. Aux frontières du récit. Véronique Traverso; Nicolas Chambon. Raconter, relater, traduire : paroles de la migration, Lambert Lucas, 2022, Médecine et langage, 978-2-35935-355-6. ⟨halshs-03423528⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Marie Bahuaud. Des récits en boucle et la construction de leur sens dans des séances de psychothérapie avec des migrants. Véronique Traverso; Nicolas Chambon. Raconter, relater, traduire : paroles de la migration, Lambert Lucas, 2022, 978-2-35935-355-6. ⟨halshs-03423546⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-03423546/file/6.%20Traverso_Bahuaud_re%CC%81cits%20en%20boucle_FIN_210421.pdf BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Les définitions et leurs enjeux dans des consultations médicales avec des demandeurs d’asile. Véronique Montagne. Stratégies de la définition, Classiques Garnier, 2022. ⟨halshs-03902129⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Audrey Mazur, Véronique Traverso. Introduction to complexity, interaction and multimodality. Kristine Lund, Pierluigi Basso Fossali, Audrey Mazur & Magali Ollagnier-Beldame. Language is a complex adaptive system: explorations and evidence, Language Science Press, 2022, 2363-877X. ⟨halshs-03950400⟩
Accès au bibtex
BibTex

N°spécial de revue/special issue

ref_biblio
Véronique Traverso, Véronique Ginouvès. Le droit, l’éthique et le terrain : qu’est-ce qui change dans les pratiques scientifiques ?. Sonorités, 48, 2022. ⟨halshs-03765433⟩
Accès au bibtex
BibTex

Ouvrages

ref_biblio
Véronique Traverso, Nicolas Chambon, Vanessa Piccoli (Dir.). Les presses de Rhizome L'interprétariat en santé : Pratiques et enjeux d'une communication triadique sous la direction de. A paraître. ⟨halshs-03765634⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Nicolas Chambon (Dir.). Raconter, relater, traduire : paroles de la migration. Lambert-Lucas, 2022, Linguistique et sociolinguistique, 978-2-35935-355-6. ⟨halshs-03423501⟩
Accès au bibtex
BibTex

2021

Article dans une revue

ref_biblio
Véronique Traverso. Fragments of life before: A form of storytelling in psychosocial support sessions for refugee women. Langage et Société, 2021, 73 (2), pp.83-113. ⟨hal-03903266⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://hal.science/hal-03903266/file/Traverso_Fragments_EN_Version%20auteur.pdf BibTex
ref_biblio
Vanessa Piccoli, Véronique Traverso. Which words should be used to speak the words of the other? The names of emotions and their translation in mental health interactions. Rhizome, 2021. ⟨halshs-03423944⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-03423944/file/Piccoli_Traverso_2021_RHIZ_075_0077_EN_revised_20210222_Preprint.pdf BibTex
ref_biblio
Nicolas Chambon, Véronique Traverso, Halima Zeroug-Vial, Sam Ferguson, Faye Winsor, et al.. Mediators, peers, and interpreters: Coming to the care sector’s rescue. Rhizome, 2021. ⟨halshs-03423928⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-03423928/file/Chambon%20Traverso_Zeroug-Vial-RHIZ-075_EN_revised_Pre-print%20%281%29.pdf BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Fragments de la vie d’avant : une forme de récit dans des séances de soutien psychosocial pour des femmes réfugiées. Langage et Société, 2021, pp.83-113. ⟨halshs-03423950⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-03423950/file/Traverso_2021_L%26S_Goodwin_pre-print.pdf BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Véronique Traverso, Nicolas Chambon, Anna Claudia Ticca, Patricia Lambert. Le patient, le médecin et l’interprète dans les consultations médicales d’expertise pour la demande d’asile. Laurence Le Ferrec et Marie Véniard. Discours, langues, migrations, Lambert Lucas, 2021, 978-2-35935-342-6. ⟨halshs-03084982⟩
Accès au bibtex
BibTex

Autre publication scientifique

ref_biblio
Véronique Traverso. Présentation de “Raconter, relater, traduire: paroles de la migration” sous la direction de Véronique Traverso et Nicolas Chambon, à paraître chez Lambert Lucas. Carnet de Recherche Tiasamn, 2021, Projet TIASAMN (carnet de recherche sur Hypotheses.org) le 26 février 2021 [En ligne], https://tiasamn.hypotheses.org/336. ⟨halshs-03423569⟩
Accès au bibtex
BibTex

2020

Article dans une revue

ref_biblio
Véronique Traverso, Anna Claudia Ticca, Patricia Lambert. Le récit de la migration en santé avec des personnes demandeuses d’asile en France. Réflexions sur la formation des soignants et des interprètes. Revue Phronesis, 2020. ⟨halshs-03084923⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Nicolas Chambon, Véronique Traverso, Halima Zeroug-Vial. Médiateurs, pairs, interprètes au secours du soin. Rhizome, 2020, N°75-76 (1), pp.7. ⟨10.3917/rhiz.075.0007⟩. ⟨halshs-03169205⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-03169205/file/Chambon-Mediateurpair.pdf BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Vanessa Piccoli. Quels mots pour dire les mots de l’autre ?. Rhizome, 2020. ⟨halshs-03084928⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Natacha Niemants, Anna Claudia Ticca. Patients’ Disalignment in Two Different Healthcare Settings. Health Communication, 2020. ⟨halshs-03084910⟩
Accès au bibtex
BibTex

Pré-publication, Document de travail

ref_biblio
Véronique Traverso, Hala Kerbage. Life skills and awareness sessions (4) : l’hygiène, principes et décalages. 2020. ⟨halshs-03085020⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Hala Kerbage. Life skills and awareness sessions (3) : Faire celle qui sait. 2020. ⟨halshs-03085011⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Hala Kerbage. Life skills and awareness sessions (2) : Répondre à son tour. 2020. ⟨halshs-03085008⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Hala Kerbage. Life skills et awareness sessions (1) : le thème de l’hygiène. 2020. ⟨halshs-03084997⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. “Faire la tiers”, “faire la paire” dans l’interaction (1) : notes et repères. 2020. ⟨halshs-03085041⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. “Faire la tiers”, “faire la paire” dans l’interaction (2) : analyse d’extraits ». 2020. ⟨halshs-03085031⟩
Accès au bibtex
BibTex

2019

Article dans une revue

ref_biblio
Véronique Traverso. Forms of Participation in a Mental Health Care Consultation with a Nonpresent Interpreter. Research on Language and Social Interaction, 2019, ⟨10.1080/08351813.2019.1608095⟩. ⟨halshs-03122835⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-03122835/file/1320%20Traverso_ROLSI_Pre-print.pdf BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Sans-voix, sans parole, sans ressources : que peut dire la perspective interactionniste ?. Mediazioni. Rivista online du studi interdisciplinari su lingue e culture, 2019, La parole des sans-voix. Questionnements linguistiques et enjeux sociétaux, Celotti N. et Falbo C. (eds), 26, special issue 2019. ⟨halshs-03424014⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Demander de l'aide à la permanence d'accès aux droits d'un centre social: modalités de construction des requêtes. Journal of French Language Studies, 2019, ⟨10.1017/S0959269518000108⟩. ⟨halshs-03765491⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-03765491/file/Traverso_JFLS%202019.pdf BibTex
ref_biblio
Vanessa Piccoli, Anna Claudia Ticca, Véronique Traverso. « Go Internet it’s here » : démarches administratives de personnes précaires ou en demande d’asile. Langage et Société, 2019, N°167 (2), pp.81. ⟨10.3917/ls.167.0081⟩. ⟨hal-02147236⟩
Accès au bibtex
BibTex

Communication dans un congrès

ref_biblio
Anna Claudia Ticca, Vanessa Piccoli, Véronique Traverso. Dealing with the patient’s resistance in psychotherapy: the role of the interpreter. INDIALOG3, Nov 2019, Antwerpen, Belgium. ⟨halshs-03104147⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Émilie Jouin, Véronique Traverso. Données enregistrées en milieu naturel : bases de données et autres formes de partage de données. Récolter, exploiter et diffuser des données empiriques: aspects éthiques et méthodologiques, Journée CUSO, Sep 2019, Berne, Suisse. ⟨halshs-02318772⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Émilie Jouin, Patricia Lambert, Vanessa Piccoli, Anna Claudia Ticca, Véronique Traverso. Actions de formation et outils numériques issus d’une recherche sur la communication entre demandeurs d’asile et personnels de santé. Professionnel·le·s et Recherche en Linguistique Appliquée : défis méthodologiques, enjeux sociétaux et perspectives d’intervention, Colloque international PRELA, Jun 2019, Lyon, France. ⟨halshs-02318869⟩
Accès au bibtex
BibTex

Ouvrages

ref_biblio
Véronique Traverso, Halima Zeroug-Vial (Dir.). Récits, situations et interprétation, Actes de la journée d’étude organisée à Lyon, Le Vinatier, en mars 2018. 2019. ⟨halshs-02284450⟩
Accès au bibtex
BibTex

2018

Article dans une revue

ref_biblio
Biagio Ursi, Carole Etienne, Florence Oloff, Lorenza Mondada, Véronique Traverso. Diversité des répétitions et des reformulations dans les interactions orales : Défis analytiques et conception d’un outil de détection automatique. Langages, 2018, Reformulations, 212 (2018/4), pp.87-104. ⟨10.3917/lang.212.0087⟩. ⟨hal-01959184⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Piera Margutti, Liisa Tainio, Paul Drew. Invitations and responses across different languages: Observations on the feasibility and relevance of a cross-linguistic comparative perspective on the study of actions. Journal of Pragmatics, 2018, 125, pp.52 - 61. ⟨10.1016/j.pragma.2017.12.010⟩. ⟨hal-01861929⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Anna Claudia Ticca, Biagio Ursi. Invitations in French: A complex and apparently delicate action. Journal of Pragmatics, 2018, Special Section on Inviting in telephone calls: a cross-linguistic study of social actions in interaction, 125, pp.164-179. ⟨10.1016/j.pragma.2017.07.003⟩. ⟨halshs-01773458⟩
Accès au bibtex
BibTex

Communication dans un congrès

ref_biblio
Anna Claudia Ticca, Véronique Traverso. Re-shaping the non-native’s talk in multilingual institutional encounters in France. IPRA 2017, Jul 2018, Belfast, United Kingdom. ⟨hal-01939318⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Emilie Jouin-Chardon, Carole Etienne, Véronique Traverso. Du corpus oral à la ressource didactique. 9e Journées Internationales de la Linguistique de Corpus, Jul 2018, Grenoble, France. ⟨halshs-01955808⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Emilie Jouin-Chardon, Lascar Justine, Vanessa Piccoli, Anna Claudia Ticca, Véronique Traverso, et al.. Promoting research and raising awareness on social interaction and societal issues through video data. VALS-ASLA 2018: A Video Turn in Linguistics? Methodologie – Analisi – Applications, Lorenza Mondada, Jun 2018, Basel, Switzerland. ⟨hal-01811496⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Vanessa Piccoli, Anna Claudia Ticca, Véronique Traverso. Rendre les émotions du patient dans la traduction orale du récit : le cas des entretiens psychothérapeutiques avec demandeurs d’asile en France. VALS-ASLA 2018: A Video Turn in Linguistics?, Jun 2018, Basel, Suisse. ⟨halshs-01812450⟩
Accès au bibtex
BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Icor Groupe, Carole Etienne, Sylvie Bruxelles, Emilie Jouin-Chardon, Lorenza Mondada, et al.. Les hétéro-répétitions dans une interaction orale : définition et conception d’un outil de détection automatique. Des organisations dynamiques de l'oral, E. Richard (éd.), Berne, Peter Lang, 2018. ⟨halshs-01759679⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Anna Claudia Ticca. When questioners count on the recipients’ lack of knowledge: . A recurring ‘question–answer’ format in guided tours. Maj-Britt Mosegaard Hansen; Rosina Márquez Reiter. The Pragmatics of Sensitive Activities in Institutional Discourse, John Benjamins Publishing company, pp.115-133, 2018, ⟨10.1075/bct.96.05tic⟩. ⟨halshs-01862030⟩
Accès au bibtex
BibTex

N°spécial de revue/special issue

ref_biblio
Véronique Traverso, Margutti Piera, Liisa Tainio, Paul Drew. Inviting in telephone calls: a cross-linguistic study of social actions in interaction. France. Journal of Pragmatics, 125, Elsevier, pp.52-199, 2018. ⟨hal-01861960⟩
Accès au bibtex
BibTex

2017

Article dans une revue

ref_biblio
Anna Claudia Ticca, Véronique Traverso. Parole, voix et corps : lorsque l’interprète et le soignant s’alignent dans les consultations avec migrants », L’autre – clinique, culture et société, dossier « Des interprètes pour mieux soigner. L'Autre, 2017. ⟨halshs-01878638⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Anna Claudia Ticca, Véronique Traverso, Biagio Ursi. Multidimensionnalité, indexicalité et temporalité(s) : le cas de 'tout à l’heure'. Langue française, 2017, La deixis en français : explorations multimodales, 193, pp.57-76. ⟨halshs-01773459⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Formulations, reformulations et traductions dans l'interaction : le cas de consultations médicales avec des migrants. Revue Française de Linguistique Appliquée, 2017, Les interactions sociales : recherches récentes sur le français Pages : 184 Éditeur : Pub. linguistiques ISSN : 1386-1204 Site internet Raccourcis Sommaire Fiche technique, XXII, pp.147-164. ⟨hal-01861925⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Elizaveta Chernyshova. Inférences et processus d’intercompréhension dans les interactions quotidiennes : quelques questions méthodologiques. Les cahiers de praxématique, 2017. ⟨hal-01861931⟩
Accès au bibtex
BibTex

Communication dans un congrès

ref_biblio
Biagio Ursi, Swantje Westpfahl, Heike Baldauf-Quilliatre, Arnulf Deppermann, Carole Etienne, et al.. Segmentation of oral corpora: First findings from a cross-language study. 15th International Pragmatics Conference - IPRA 2017, Jul 2017, Belfast, United Kingdom. ⟨hal-01773630⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Biagio Ursi, Anna Claudia Ticca. Touching for greeting in conversations among friends. 15th International Pragmatics Conference - IPRA 2017, Jul 2017, Belfast, United Kingdom. ⟨hal-01773627⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Biagio Ursi, François Delafontaine, Carole Etienne, Flora Badin, Heike Baldauf-Quilliatre, et al.. SegCor : vers une segmentation multiniveaux pour le français parlé. Colloque Syntaxe et discours III – Types d’unités et procédures de segmentation, Florence Lefeuvre; Marie-José Béguelin; Gilles Corminboeuf, Jun 2017, Paris, France. ⟨hal-01773625⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Anna Claudia Ticca, Patricia Lambert, Véronique Traverso. Circulation, parcours et mise en récit des réfugiés et migrants en France. XVIème congrès international de l'ARIC, May 2017, Antananarivo, Madagascar. ⟨hal-01939330⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Biagio Ursi, Heike Baldauf-Quilliatre, Nathalie Rossi-Gensane, Véronique Traverso, Carole Etienne, et al.. Le projet SegCor : Quelles unités pour la segmentation d’un corpus d’interactions en français et en allemand ?. Colloque FLORAL – Accessibilité, représentations et analyses des données, Mar 2017, Orléans, France. ⟨hal-01773621⟩
Accès au bibtex
BibTex

2016

Article dans une revue

ref_biblio
Véronique Traverso. Déambulations autour du paradigme et de la temporalité de l'interaction. Signata - Annales des sémiotiques, 2016, LA NOTION DE « PARADIGME » DANS LES SCIENCES DU LANGAGE, 7 (2). ⟨halshs-01316287⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Margutti Piera, Véronique Traverso, Pugliese Rosa. I'm Sorry “About That”: Apologies, Indexicals, and (Unnamed) Offenses. Discourse Processes, 2016, Special Issue: Apologies in Discourse, 53 (1-2), ⟨10.1080/0163853X.2015.1056693⟩. ⟨halshs-01316266⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Heike Baldauf-Quilliatre, Isabel Colón de Carvajal, Carole Etienne, Emilie Jouin-Chardon, Sandra Teston-Bonnard, et al.. CLAPI, une base de données multimodale pour la parole en interaction : apports et dilemmes. Corpus, 2016, 15, pp.165-194. ⟨10.4000/corpus.2991⟩. ⟨halshs-01316283⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Matthieu Quignard, Biagio Ursi, Nathalie Rossi-Gensane, Virginie André, Heike Baldauf-Quilliatre, et al.. Une méthode instrumentée pour l’analyse multidimensionnelle des tonalités émotionnelles dans l’interaction. SHS Web of Conferences, 2016, 5e Congrès Mondial de Linguistique Française - CMLF 2016, 27, ⟨10.1051/shsconf/20162715004⟩. ⟨hal-01778731⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Elisa Ravazzolo. Définitions ostensives co-construites. Le cas de la visite guidée. Langages, 2016, Définir les mots dans l'interaction, xx (xx). ⟨halshs-01316373⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Anna-Claudia Ticca, Véronique Traverso. Forms of mediations in bilingual interactions: translating documents, interpreting discourse, mediating institutions. Journal of Pragmatics, 2016. ⟨halshs-01316267⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Anna-Claudia Ticca, Véronique Traverso. When questioners count on the recipients' lack of knowledge. A recurring "question / answer" format in guided tours. Pragmatics and Society, 2016. ⟨halshs-01316270⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Luca Greco. L'activité de définition dans l'interaction : objets, ressources, formats. Langages, 2016, Définir les mots dans l'interaction. ⟨hal-02956496⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://hal.science/hal-02956496/file/1.TraversoGreco.pdf BibTex
ref_biblio
Layal Kanaan, Véronique Traverso, Loubna Dimachki, Joseph Dichy. Marqueurs de discours en arabe parlé en interaction: le cas de ja‘ni. Faits de langues, 2016, 45. ⟨halshs-01316272⟩
Accès au bibtex
BibTex

Communication dans un congrès

ref_biblio
Matthieu Quignard, Biagio Ursi, Nathalie Rossi-Gensane, Virginie André, Heike Baldauf-Quilliatre, et al.. Une méthode instrumentée pour l’analyse multidimensionnelle des tonalités émotionnelles dans l’interaction. Congrès Mondial de Linguistique Française - CMLF 2016, Franck Neveu, Gabriel Bergougnioux, Marie-Hélène Côté, Jean-Michel Fournier, Linda Hriba, Sophie Prévost, Jul 2016, Tours, France. ⟨halshs-01316278⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Heike Baldauf-Quilliatre, Rasmus Persson, Anna Claudia Ticca, Véronique Traverso. Une approche multimodale des marqueurs d’accord: Le cas de « ouais ». ASLAN complexity meeting, Jun 2016, Lyon, France. ⟨halshs-02092720⟩
Accès au bibtex
BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Véronique Traverso. Evaluations et compliments : de la visite amicale à la visite touristique. Evolutions de la recherche en linguistique et en didactique : apports de l’analyse des interactions et de la linguistique de corpus, 2016. ⟨halshs-01316261⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Construire et déconstruire de la différence : discussion à propos de l'usage du hammam. Michelle Auzanneau, Luca Greco. Dessiner les frontières, ENS Editions, 2016. ⟨halshs-01316277⟩
Accès au bibtex
BibTex

Ouvrages

ref_biblio
Véronique Traverso. Décrire le français parlé en interaction. Éditions Ophrys, pp.198, 2016, Catherine Fuchs, 9782708014602. ⟨halshs-01316369⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Luca Greco, Véronique Traverso (Dir.). Définir les mots dans l'interaction: un essai de sémantique interactionnelle. Luca Greco, Véronique Traverso. , 4 (204), 2016, Langages, Catherine Schnedecker. ⟨halshs-01316370⟩
Accès au bibtex
BibTex

2015

Article dans une revue

ref_biblio
Anna-Claudia Ticca, Véronique Traverso. La bonne information : quand les interprètes corrigent les réponses du patient au docteur dans la consultation médicale. The Interpreters’ Newsletter, 2015, Special Issue on Dialogue Interpreting, 20, pp.161-174. ⟨halshs-01312674⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-01312674/file/La_bonne_information_quand_les_interpret.pdf BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Anna-Claudia Ticca. Territoires corporels, ressenti et paroles d'action: des moments délicats de la consultation médicale avec interprète : Traduction orale, interaction et situations sociales. Langage et Société, 2015, Traduire et interpréter en situations sociales : santé, éducation, justice, Numéro spécial 153 (3), pp.45-54 (ISBN 9782735117543). ⟨halshs-01312676⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Anna-Claudia Ticca, Véronique Traverso. Interprétation, traduction orale et formes de médiation dans les situations sociales. Introduction. Langage et Société, 2015, Numéro spécial 153 (3), pp.7-30. ⟨halshs-01312675⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Biagio Ursi. Multi-dimensionnalité, modalité et activité(s) : le cas "simple" de l'offre à boire. Bulletin suisse de Linguistique appliquée, 2015, L’organisation de l’interaction au niveau d’analyse intermédiaire / The organization of interaction at the intermediate level of analysis, 101, pp.137-158. ⟨halshs-01316280⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-01316280/file/TRAVERSO%20%26%20URSI%202015_Multi-dimensionnalite%CC%81%20modalite%CC%81%20et%20activite%CC%81s_le%20cas%20simple%20de%20l%27offre%20a%CC%80%20boire.pdf BibTex

Communication dans un congrès

ref_biblio
Biagio Ursi, Anna Claudia Ticca, Véronique Traverso. From food to lunch: practices of meal service at the hospital. 14th International Pragmatics Conference – IPRA 2015, Jul 2015, Antwerp, Belgium. ⟨halshs-01375762⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Émilie Jouin, Véronique Traverso, Carole Etienne, Heike Baldauf-Quilliatre. Etude exploratoire sur l'utilisation d'une base de données de corpus oraux d'interactions naturelles pour l'enseignement et l'apprentissage des pratiques sociales et langagières du français. Interagir pour apprendre les langues aujourd'hui, l’Association des Chercheurs et Enseignants Didacticiens des Langues Étrangères (ACEDLE), Jan 2015, Lyon, France. ⟨halshs-01357389⟩
Accès au bibtex
BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Sylvie Bruxelles, Emilie Jouin-Chardon, Véronique Traverso, Isabelle Guinamard. Du coup dans l'interaction orale en français : description de ses usages situés à partir d'une base de données multimédia, et considérations didactiques. Guinamard I., Jouin-Chardon E., Traverso V., Thai T. D. (éds). Corpus de langue parlée, situations sociales et outils pour l'enseignement / apprentissage du français, L'Harmattan (Espaces discursifs), 2015. ⟨halshs-01312761⟩
Accès au bibtex
BibTex

Ouvrages

ref_biblio
Isabelle Guinamard, Emilie Jouin-Chardon, Marielle Rispail, Véronique Traverso, Trinh Duc Thai (Dir.). Langues parlées, interactions sociales. Une variété d'usages pour l'apprentissage du français. L'Harmattan, pp.978, 2015, Collection Espaces discursifs, Thierry Bulot, 978-2-343-04990-8. ⟨halshs-00923784⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Elisa Ravazzolo, Véronique Traverso, Emilie Jouin-Chardon, Gérard Vigner. Interactions, dialogues, conversations : l’oral en français langue étrangère. Hachette, pp.224, 2015, coll. F, 9782014016017. ⟨halshs-01312749⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Anna-Claudia Ticca, Véronique Traverso (Dir.). Traduire et interpréter en situations sociales : santé, éducation, justice [dir. du du numéro spécial 153/3 de Langage et Société]. Éditions de la Maison des sciences de l'homme, pp.186, 2015, Langage et Société, 9782735117543. ⟨halshs-01312673⟩
Accès au bibtex
BibTex

2014

Article dans une revue

ref_biblio
Véronique Traverso. Annonces, transitions, projections et autres procédures : réflexion bilan sur la construction "méso" de l'interaction. Cahiers de l'Institut de Linguistique de Lausanne, 2014, xx (xx), pp.xx-xx. ⟨halshs-00923776⟩
Accès au bibtex
BibTex

Communication dans un congrès

ref_biblio
Émilie Jouin, Carole Etienne, Véronique Traverso. Adaptation de la base de données CLAPI pour l'enseignement du FLE. Journées FLORAL (Français Langue ORAle et Linguistique), Dec 2014, Paris, France. ⟨halshs-01357421⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Biagio Ursi, Véronique Traverso. La négation dans l’interaction : demande de confirmation et multimodalité. Journée d’études ICAR/ASLAN – Quand les gestes montrent la langue (et le discours) : ressources multimodales et complexité interactionnelle, Mar 2014, Lyon, France. ⟨halshs-01375838⟩
Accès au bibtex
BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Véronique Traverso, Loubna Dimachki. "Ktîr Tajjibe ce plat! fî garlic?": Compliments, comments and other assessments in dinner talk in France and Lebanon. Maria Elena Placencia; Anna Baczkowska. Compliment across Languages, Peter Lang, pp.XX-XX, 2014. ⟨halshs-00923759⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Compétences montrées, compétences partagées, compétences situées : nomination et définition des objets dans les visites guidées. Sandra Bornand, Cécile Leguy. Compétence et performance. Perspectives interdisciplinaires sur une dichotomie classique, Karthala, pp.137-166, 2014. ⟨halshs-00658915⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Vassiliki Markaki, Sara Merlino, Lorenza Mondada, Florence Oloff, Véronique Traverso. Language choice and Participation management in international work meetings. Johann Unger; Michal Krzyzanowski; Ruth Wodak. Multilingual Encounters in Europe's Institutional Spaces, Bloomsbury Academic, pp.43-74, 2014, Advances in Sociolinguistics, 9781441107817. ⟨halshs-00990012⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Loubna Dimachki, Véronique Traverso. Les formes nominales de l'adresse dans les interactions en arabe. Catherine Kerbrat-Orecchioni. Les formes nominales d'adresse, Presses Universitaires de Clermont-Ferrand, pp.XX-XX, 2014. ⟨halshs-00923762⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Loubna Dimachki, Véronique Traverso. Commentaires de site et compliments sur la personne : des rituels de la visite en France et au Liban. Sabine Klaeger, U. Bayreuth, Britta Thörle, U. Kiel. Linguistique interactionnelle contrastive : Grammaire et interaction dans les langues romanes, XXX, pp.XX-XX, 2014. ⟨halshs-00923763⟩
Accès au bibtex
BibTex

Autre publication scientifique

ref_biblio
Vanessa Piccoli, Véronique Traverso. Quelques problèmes posés par la transcription d'interactions plurilingues. 2014. ⟨halshs-01380146⟩
Accès au bibtex
BibTex

2013

Article dans une revue

ref_biblio
Sandra Teston-Bonnard, Heike Baldauf-Quilliatre, Véronique Traverso. La construction quand on X, Y... : études syntaxiques et pragmatiques. Linguistik Online, 2013, 62 (5/2013). ⟨halshs-00923772⟩
Accès au bibtex
BibTex

Communication dans un congrès

ref_biblio
Carole Etienne, Sylvie Bruxelles, Véronique Traverso. Clapi : des corpus audio et vidéo pour la recherche. Journée d'étude "Les archives de chercheurs de la propriété au data-management", Nov 2013, Lyon, France. ⟨halshs-01958798⟩
Accès au bibtex
BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Lorenza Mondada, Véronique Traverso. Beyond orality: interaction and multimodality. Detey S., Durand J., Laks B., Lyche C. Varieties of Spoken French: a source book, Oxford University Press, 2013. ⟨halshs-00794955⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Vassiliki Markaki-Lothe, Sara Merlino, Lorenza Mondada, Florence Oloff, Véronique Traverso. Multilingual practices in professional settings: Keeping the delicate balance between progressivity and intersubjectivity. Sous la direction de Berthoud, A.C., Grin, F., Lüdi, G. Exploring the Dynamics of Multilingualism, Benjamins, pp.1-34, 2013. ⟨hal-01484942⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Lorenza Mondada, Véronique Traverso. French in interaction: a multimodal study of a meeting in Paris. Detey S., Durand J., Laks B., Lyche C. Varieties of Spoken French: a source book, Oxford University Press, 2013. ⟨halshs-00765860⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Heike Baldauf-Quilliatre, Sylvie Bruxelles, Sabine Diao-Klaeger, Emilie Jouin-Chardon, Sandra Teston-Bonnard, et al.. Oh là là: the contribution of the multimodal database CLAPI to the analysis of spoken French. Ecological and Data-driven perspectives in French Language Studies, Cambridge Scholars Publishing, pp.167-198, 2013. ⟨halshs-00765855⟩
Accès au bibtex
BibTex

2012

Article dans une revue

ref_biblio
Véronique Traverso. Analyses interactionnelles : repères, questions saillantes et évolution. Langue française, 2012, 175 (3), pp.3-17. ⟨halshs-00765850⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Longues séquences dans l'interaction : ordre de l'activité, cadres participatifs et temporalités. Langue française, 2012, 175, pp.53-73. ⟨halshs-00765846⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Organisation du cadre participatif, accord et répétition dans l'interaction. Congrès mondial de Linguistique française, 2012, pp.60. ⟨halshs-00794887⟩
Accès au bibtex
BibTex

Communication dans un congrès

ref_biblio
Mathilde Guardiola, Roxane Bertrand, Sylvie Bruxelles, Carole Etienne, Emilie Jouin-Chardon, et al.. Other-repetition: displaying others' lexical choices as "commentable". ISICS: International Symposium on Imitation and Convergence in Speech 1, Sep 2012, Aix-en-Provence, France. non paginé. ⟨hal-01510672⟩
Accès au bibtex
BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Vassiliki Markaki, Véronique Traverso, Michèle Grosjean. Travail, langage et communication. Bobillier-Chaumon M.-E.; Sarnin P. Manuel de psychologie du travail, De Boeck, pp.199-213, 2012. ⟨halshs-00658864⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Listes et mise en place de classes d'objets dans les échanges ordinaires. Cappello Sergio, Conenna Mirella, Dufiet Jean-Paul. La synonymie au-delà du lexique,, Editrice Universitaria Udinese, pp.111-131, 2012, Forum. ⟨halshs-00658861⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Vassiliki Markaki, Sara Merlino, Lorenza Mondada, Florence Oloff, Véronique Traverso. Multilingual practices in professional settings: keeping the delicate balance between progressivity and intersubjectivity. Berthoud, A.-C., Grin, F., Lüdi, G. Language Dynamics and Management of Diversity, John Benjamins, pp.99-99, 2012. ⟨halshs-00658947⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Ad hoc-interpreting in multilingual work meetings: Who translates for whom?. Baraldi Claudio, Gavioli Laura. Coordinating Participation in Dialogue Interpreting, John Benjamins, pp.149-176, 2012, Benjamins Translation Library. ⟨halshs-00658858⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Vassiliki Markaki-Lothe, Sara Merlino, Lorenza Mondada, Florence Oloff, Véronique Traverso. Choix de langues et gestion de la participation dans des réunions internationales. Sous la direction de Mondada, L., Nussbaum, L. Interactions cosmopolites : l’organisation de la participation plurilingue, Lambert Lucas, pp.99-131, 2012. ⟨hal-01484946⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. "Le salon bibliothèque" : délimitation et partage des espaces. Usage des annonces dénominatives désignatives dans la visite guidée. Jean-Paul Dufiet. Les visites guidées. Discours, interaction, multimodalité, Coll. Labirinti, pp.55-85, 2012. ⟨halshs-00658930⟩
Accès au bibtex
BibTex

Ouvrages

ref_biblio
Véronique Traverso, Roxane Bertrand, Cristel Portes, Anne Grobet, Galatolo Renata, et al. (Dir.). Analyses de l'interaction et linguistique : état actuel des recherches en français. Armand Colin, pp.144, 2012. ⟨halshs-00765847⟩
Accès au bibtex
BibTex

2011

Article dans une revue

ref_biblio
Véronique Traverso. Analyser un corpus de langue parlée en interaction : questions méthodologiques. Verbum: Analecta Neolatina, 2011, 2011, 4, pp.313-329. ⟨halshs-00658840⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Positionnements identitaires multiples dans une réunion plurilingue : traces dans l'interaction et effets structurants. Faits de langues, 2011, pp.99-99. ⟨halshs-00658847⟩
Accès au bibtex
BibTex

Communication dans un congrès

ref_biblio
Carole Etienne, Sylvie Bruxelles, Lorenza Mondada, Véronique Traverso. CLAPI : a workbench for archiving and analyzing interactional corpora. SDH 2011 Supporting the Digital Humanities, Nov 2011, Copenhague, Denmark. ⟨halshs-01955883⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Groupe Icor, Sylvie Bruxelles, Carole Etienne, Lorenza Mondada, Florence Oloff, et al.. Doubles contraintes et injonctions paradoxales: « mais pourquoi faites-vous des » corpus et bases de données de LPI !. Colloque AFLS, Regards nouveaux sur les liens entre théories, méthodes et données en linguistique française, Sep 2011, Nancy, France. ⟨halshs-01391677⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Carole Etienne, Sylvie Bruxelles, Lorenza Mondada, Florence Oloff, Sandra Teston-Bonnard, et al.. Les répétitions dans une interaction orale : définition et conception d'un outil de détection automatique. Journée Atala "Annoter les corpus oraux", Apr 2011, Paris, France. ⟨halshs-01958812⟩
Accès au bibtex
BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Groupe Icor, Sylvie Bruxelles, Carole Etienne, Emilie Jouin-Chardon, Lorenza Mondada, et al.. Phénomènes et unités : questions autour de la détection automatique des répétitions dans un corpus de langue parlée en interaction. Actes du Colloque international "(Dés)organisation de l'oral ? De la segmentation à l'interprétation" tenu le 24 et le 25 mars 2011à Rennes, 2011. ⟨halshs-01357872⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Chevauchements de parole, résolution et réparation dans la conversation en ligne. Develotte Christine, Kern Rick, Lamy Marie-Noelle. Décrire la conversation en ligne, Le face à face distanciel, ENS Editions, pp.117-145, 2011. ⟨halshs-00658855⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Modalités de constructions identitaires dans des réunions de travail plurilingues.. Palander-Collin M.; Lenk H.; Nevala M.; Sihvonen P.; Vesalainen M. Construction identitaire dans la communication interpersonnelle. Mémoires De La Société Néophilologique De Helsinki, Vol. 81, Société Néophilologique de Helsinki, pp.67-82, 2011. ⟨halshs-00855082⟩
Accès au bibtex
BibTex

Rapport

ref_biblio
Lorenza Mondada, Véronique Traverso, Vassiliki Markaki, Sara Merlino, Florence Oloff. «Choix de langues et gestion de la participation dans des réunions internationales», DYLAN Project Working paper5. [Research Report] DYLAN Integrated Project (Contract N° 028702). 2011. ⟨hal-01928272⟩
Accès au bibtex
BibTex

2010

Article dans une revue

ref_biblio
Groupe Icor, Michel Bert, Sylvie Bruxelles, Carole Etienne, Lorenza Mondada, et al.. Grands corpus et linguistique outillée pour l'étude du français en interaction (plateforme CLAPI et corpus CIEL). Pratiques - Interactions et corpus oraux, 2010, 147-148, pp.17-34. ⟨halshs-00622858⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Emilie Jouin-Chardon, Lorenza Mondada, Gerald P. Niccolai, Véronique Traverso. Contraintes technologiques sur les enregistrements de corpus et analyse des cadres de participation. Pratiques : linguistique, littérature, didactique, 2010, 147-148, pp.53-81. ⟨halshs-00622307⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. L'exposition du problème dans des phone-in avec des experts : comparaison d'interactions. Les cahiers de praxématique, 2010, 50, pp.103-131. ⟨halshs-00658845⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Christine Béal, Véronique Traverso. 'Hello, we're outrageously punctual': front door rituals between friends in France and Australia. Journal of French Language Studies, 2010, 20 (1), pp.17-29. ⟨hal-00449110⟩
Accès au bibtex
BibTex

2009

Article dans une revue

ref_biblio
Sara Merlino, Véronique Traverso. Les séquences de traduction spontanée comme mécanisme de réparation dans des interactions professionnelles.. Synergies Pays germanophones, 2009, pp.129 -143. ⟨hal-00377706⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Sylvie Bruxelles, Lorenza Mondada, Véronique Traverso, Anne-Catherine Simon. Présentation du numéro thématique des Cahiers de Linguistique : Grands corpus de français parlé ; bilan historique et perspectives de recherche. Cahiers de Linguistique, 2009, 33 (2), pp.1-14. ⟨halshs-00370865⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Trine Heinemann, Véronique Traverso. Complaining in interaction (editorial). Journal of Pragmatics, 2009, 41, pp.2381-2384. ⟨halshs-00658800⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Maryline Mathoul, Christian Plantin, Véronique Traverso. Emotions, parcours interactionnels et construction de l'identité de victime. L'analisi linguistica e letteraria, 2009, XVI, pp.671-682. ⟨halshs-00658832⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. The dilemmas of third−party complaints in conversation between friends. Journal of Pragmatics, 2009, 41, pp.2385-2399. ⟨halshs-00658826⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Groupe Icor, Michel Bert, Sylvie Bruxelles, Carole Etienne, Lorenza Mondada, et al.. Exploitation de la plateforme Corpus de Langue Parlée en Interaction (CLAPI) : le cas de 'voilà' dans les chevauchements. Cahiers de Linguistique, 2009, 33 (2), pp.243-268. ⟨halshs-00370875⟩
Accès au bibtex
BibTex

Communication dans un congrès

ref_biblio
Icor Groupe, Michel Bert, Sylvie Bruxelles, Carole Etienne, Lorenza Mondada, et al.. Pour une analyse outillée des particules discursives en interaction. Une exploitation des moteurs de requêtes de la plateforme CLAPI (Corpus de LAngue Parlée en Interaction). 3e Rencontre Fribourgeoise de la Linguistique de Corpus, Sep 2009, Freiburg im Breisgau, France. ⟨halshs-00378593⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Christine Béal, Kerry Mullan,, Véronique Traverso. Conversational joking during social visits in France and Australia. Cross-culturally speaking, Speaking cross-culturally, Jul 2009, Macquarie University, Sydney, Australia. ⟨hal-00449146⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Les objections et leur traitement dans des petits commerces français et syriens. Les objections et leur traitement dans des petits commerces français et syriens, Jul 2009, Montpellier, France. pp.99-99. ⟨halshs-00658908⟩
Accès au bibtex
BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Véronique Traverso, Willemien Visser. Co-élaboration de solutions et rôle du graphico-gestuel : comparaison méthodologique : bilan de la confrontation [Co-elaborating architectural design solutions and the role of the graphico-gestural: a methodological confrontation: outcome of the methodological confrontation] (ch 5.4). F. Détienne & V. Traverso. Méthodologies d'analyse de situations coopératives de conception : Corpus MOSAIC, Presses Universitaires de Nancy, pp.169-182, 2009, 978-2-86480-950-0. ⟨inria-00410722⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://inria.hal.science/inria-00410722/file/VT_WV_MOSAIC_Ch5_4_PrePrint.pdf BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Co-élaboration de solutions et rôle du graphico-gestuel : analyse interactionnelle. Détienne F., Traverso V. Méthodologies d'analyse de situations coopératives de conception: Corpus MOSAIC, Presses Universitaires de Nancy, pp.87-182, 2009. ⟨halshs-00393803⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Willemien Visser. Chapitre 5. Co-élaboration de solutions et rôle du graphico-gestuel : comparaison méthodologique. F. Détienne & V. Traverso. Méthodologies d'analyse de situations coopératives de conception : Corpus MOSAIC, Presses Universitaires de Nancy, pp.87-182, 2009, 978-2-86480-950-0. ⟨inria-00627829⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://inria.hal.science/inria-00627829/file/Traverso_VisserMOSAIC09.pdf BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Construire l'(in)intelligibilité dans des réunions plurilingues. Chantal Claudel; Patricia von Münchow. Cultures, discours, langues : regards croisés, L'Harmattan, pp.91-117, 2009. ⟨halshs-00658894⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Cadres, espaces, objets et multimodalité dans l'interaction en site commercial. Kerbrat-Orecchioni C, Traverso V. Les interactions en site commercial : invariants et variations, ENS Editions, pp.45-77, 2009. ⟨halshs-00658828⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Lorenza Mondada, Lucas Greco, Vassiliki Markaki, Florence Oloff, Patrick Renaud, et al.. Étudier les pratiques professionnelles plurilingues : enjeux analytiques, défis pratiques. Sous le direction de Pierozak, I., Eloy, J.M. (Ed.) Intervenir : Appliquer, s’impliquer ? Actes du 5ème colloque international du Réseau français de sociolinguistique (13-15 juin 2007, Amiens). Paris : l’Harmattan, 137-148., 2009. ⟨hal-01905891⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Sylvie Bruxelles, Luca Greco, Lorenza Mondada, Véronique Traverso. La co-conception du point de vue de l'analyse interactionniste. Françoise Détienne Véronique Traverso. Méthodologie d'analyse de situations coopératives de conception, Presses Universitaires de Nancy, pp.39-57, 2009, Langage -Cognition - Interaction. ⟨halshs-00358906⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Catherine Kerbrat-Orecchioni, Véronique Traverso. Les interactions en site commercial : présentation. Kerbrat-Orecchioni C, Traverso V. Les interactions en site commercial : invariants et variations, ENS Editions, pp.7-42, 2009. ⟨halshs-00658829⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Françoise Détienne, Lucas Greco, Lorenza Mondada, Véronique Traverso, Willemien Visser. Principes de transcription. Détienne, F. - Traverso, V. Méthodologies d'analyse de situations coopératives de conception : Corpus Mosaic, Presses universitaires de nancy, pp.69-86, 2009. ⟨halshs-00376012⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Interaction. Monique FORMARIER, Ljiljana JOVIC. Les concepts en soins infirmiers, ÉDITIONS MALLET CONSEIL, pp.208-209, 2009. ⟨halshs-00658884⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Françoise Détienne, Véronique Traverso. Présentation du corpus et de la situation. Détienne F. et Traverso V. Méthodologies d'analyse de situations coopératives de conception: Corpus MOSAIC, Presses Universitaires de Nancy, pp.61-68, 2009. ⟨halshs-00393002⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso, Willemien Visser. 5.1 Co-élaboration de solutions et rôle du graphico-gestuel : comparaison méthodologique. Introduction : deux méthodologies à l'épreuve d'un même corpus. F. Détienne & V. Traverso. Méthodologies d'analyse de situations coopératives de conception : Corpus MOSAIC, Presses Universitaires de Nancy, pp.87-90, 2009, 978-2-86480-950-0. ⟨inria-00410715⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://inria.hal.science/inria-00410715/file/VT_WV_MOSAIC_Ch5_1_PrePrint.pdf BibTex
ref_biblio
Marianne Doury, Véronique Traverso. Les activités transactionnelles et les autres : l'hétérogénéité de l'interaction en site commercial. Kerbrat-Orecchioni C, Traverso V. Les interactions en site commercial : invariants et variations, ENS Editions, pp.105-139, 2009. ⟨halshs-00658799⟩
Accès au bibtex
BibTex

Autre publication scientifique

ref_biblio
Christine Béal, Mullan Kerry, Véronique Traverso. Cultural confusion. 2009. ⟨hal-00449162⟩
Accès au bibtex
BibTex

Ouvrages

ref_biblio
Catherine Kerbrat-Orecchioni, Véronique Traverso (Dir.). Les interactions en site commercial. Variations et invariants. ENS Editions, pp.255, 2009, 2847881344. ⟨halshs-00357682⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Sylvie Bruxelles, Lorenza Mondada, Anne-Catherine Simon, Véronique Traverso (Dir.). Grands corpus de français parlé. Bilan historique et perspectives de recherches : Numéro thématique des Cahiers de Linguistique. E.M.E. (Editions Modulaires Européennes) & InterCommunications S.P.R.L., pp.268, 2009. ⟨halshs-00370883⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Françoise Détienne, Véronique Traverso (Dir.). Méthodologies d'analyse de situations coopératives de conception : Corpus MOSAIC. Presses universitaires de Nancy, 304 p., 2009. ⟨halshs-00357684⟩
Accès au bibtex
BibTex

Rapport

ref_biblio
Lorenza Mondada, Véronique Traverso, Vassiliki Markaki, Sara Merlino, Florence Oloff. «Provisional results» DYLAN Project, Working Paper 4. [Research Report] DYLAN Integrated Project (Contract N° 028702). 2009. ⟨hal-01928264⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Lorenza Mondada, Véronique Traverso, Vassiliki Markaki, Sara Merlino, Florence Oloff. «Provisional results» DYLAN Project, Working paper 3. [Research Report] DYLAN Integrated Project (Contract N° 028702). 2009. ⟨hal-01928260⟩
Accès au bibtex
BibTex

2008

Article dans une revue

ref_biblio
Véronique Traverso, Renata Galatolo. Accès multiples au(x) contexte(s) : l'exemple de cuisinières en action. Verbum: Analecta Neolatina, 2008, XXVIII (2-3), pp.231-256. ⟨halshs-00357677⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Groupe Icor, Michel Bert, Sylvie Bruxelles, Carole Etienne, Lorenza Mondada, et al.. Tool-assisted analysis of interactional corpora: voilà in the CLAPI database. Journal of French Language Studies, 2008, 18 (1), pp.121-145. ⟨10.1017/S0959269507003195⟩. ⟨halshs-00354361⟩
Accès au bibtex
BibTex

Communication dans un congrès

ref_biblio
Groupe Icor, Michel Bert, Sylvie Bruxelles, Carole Etienne, Lorenza Mondada, et al.. Le français parlé en interaction : l’expérience de la constitution et de l’exploitation de la plateforme de corpus CLAPI. Journées d’étude MSHB, Préservation et valorisation des matériaux de recherche en SHS, Jan 2008, Brest, France. ⟨halshs-01389598⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Vassiliki Markaki, Lorenza Mondada, Florence Oloff, Véronique Traverso. Plurilingual talk at work and the organization of collaborative practices. 15th World Congress of Applied Linguistics – AILA 2008 (Essen, 24 au 29 août 2008)., 2008, Essen, Germany. ⟨hal-01906472⟩
Accès au bibtex
BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Groupe Icor, Michel Bert, Sylvie Bruxelles, Carole Etienne, Lorenza Mondada, et al.. 'Oh : :, oh là là, oh ben...', les usages du marqueur 'oh' en français parlé en interaction. in Neveu F., Muni Toke V., Klingler T., Durand J., Mondada L., Prévost S. (Eds.). Actes du Congrès mondial de linguistique française, Paris : France , , pp.En ligne, 2008, 978-2-7598-0358-3. ⟨10.1051/cmlf08099⟩. ⟨halshs-00356377⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Christian Plantin, Véronique Traverso, Liliane Vosghanian. Parcours des émotions en interaction. M. Rinn. Emotions et discours, Presses Universitaires de Rennes, pp.141-162, 2008. ⟨halshs-00373156⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Françoise Détienne, Véronique Traverso. Introduction. Détienne F. et Traverso V. Méthodologies d'analyse de situations coopératives de conception: Corpus MOSAIC, Presses Universitaires de Nancy, pp.7-15, 2008. ⟨halshs-00392999⟩
Accès au bibtex
BibTex

Poster de conférence

ref_biblio
Vassiliki Markaki, Sara Merlino, Lorenza Mondada, Florence Oloff, Véronique Traverso. Plurilingual talk at Work. Poster presented at the 4th HERA Conference (Humanities in the European Research Area) « European diversities – European identities » (Strasbourg, 8 au 9 octobre 2008)., 2008, Strasbourg, France. ⟨hal-01906474⟩
Accès au bibtex
BibTex

Rapport

ref_biblio
Lorenza Mondada, Véronique Traverso, Vassiliki Markaki, Sara Merlino, Florence Oloff. «Language dynamics and the management of diversity in meeting interactions within a multinational company» DYLAN Project, Working Paper 2. [Research Report] DYLAN Integrated Project (Contract N° 028702). 2008. ⟨hal-01928257⟩
Accès au bibtex
BibTex

Pré-publication, Document de travail

ref_biblio
Véronique Traverso, Charif Fadoua. Points de vue divergents sur le hammam : étude d'une réunion de participation entre les experts et les habitants. 2008. ⟨halshs-00658850⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-00658850/file/TraversoCharifFpdf.pdf BibTex

2007

Article dans une revue

ref_biblio
Véronique Traverso. Insisting: a goal-oriented or a chatting interactional practise ? One aspect of Syrian service encounters. Intercultural Pragmatics, 2007, 4 (3), pp.377-398. ⟨10.1515/IP.2007.018⟩. ⟨halshs-00357672⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Renata Galatolo, Véronique Traverso. Analyse multimodale d'une activité professionnelle : l'utilisation des bons de commande dans un restaurant. Bulletin suisse de Linguistique appliquée, 2007, 85, pp.33-58. ⟨halshs-00357675⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Pratiques communicatives en situation : objets et méthodes de l'analyse d'interaction. Recherche en soins infirmiers, 2007, 89, pp.21-33. ⟨halshs-00393949⟩
Accès au bibtex
BibTex

Communication dans un congrès

ref_biblio
Icor Groupe, Michel Bert, Sylvie Bruxelles, Carole Etienne, Lorenza Mondada, et al.. Présentation des outils d'analyse et de requête de la plate-forme CLAPI, Corpus de LAngues Parlées en Interaction : illustration à partir de l'analyse des particules discursives. Présentation des outils d'analyse et de requête de la plate-forme CLAPI, Corpus de LAngues Parlées en Interaction : illustration à partir de l'analyse des particules discursives, Sep 2007, Lorient, France. p X-Y. ⟨halshs-00378456⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Lorenza Mondada, Lucas Greco, Vassiliki Markaki, Florence Oloff, Patrick Renaud, et al.. Étudier les pratiques professionnelles plurilingues : enjeux analytiques, défis pratiques. 5ème colloque international du Réseau français de sociolinguistique, Jun 2007, Amiens, France. pp.137-148. ⟨halshs-00377362⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Vassiliki Markaki, Lorenza Mondada, Florence Oloff, Patrick Renaud, Roxana Taquechel, et al.. Quels enjeux plurilingues des interactions au travail?. 5ème colloque international du Réseau français de sociolinguistique (RFS). (Amiens, 13 au 15 juin 2007)., 2007, Amiens, France. ⟨hal-01905871⟩
Accès au bibtex
BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Groupe Icor, Lukas Balthasar, Sylvie Bruxelles, Lorenza Mondada, Véronique Traverso. Variations interactionnelles et changement catégoriel : l'exemple de 'attends'. La mise en oeuvre des langues dans l'interaction, l'Harmattan, pp.299-320, 2007. ⟨halshs-00356376⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Les petits commerces damascène : interactions du quotidien. B. Dupret, Z. Ghazzal, Y. Courbage et M. al-Dbiyat. La Syrie au présent, Actes Sud/ Sindbad, pp.507-515, 2007. ⟨halshs-00393952⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Catherine Kerbrat-Orecchioni, Véronique Traverso. Confidence/dévoilement de soi dans l'interaction : introduction. Kerbrat-Orecchioni C, Traverso V. Confidence/dévoilement de soi dans l'interaction, Niemeyer, pp.1-34, 2007. ⟨halshs-00658833⟩
Accès au bibtex
BibTex

Autre publication scientifique

ref_biblio
Véronique Traverso. Pratiques communicatives en situation : objets et méthodes de l'analyse d'interaction. 2007, pp.21-33. ⟨halshs-00658880⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-00658880/file/Trav.2007InteractionArsi.pdf BibTex

Ouvrages

ref_biblio
Catherine Kerbrat-Orecchioni, Véronique Traverso (Dir.). Confidence/dévoilement de soi dans l'interaction. Max Niemeyer, 445 p., 2007. ⟨halshs-00357683⟩
Accès au bibtex
BibTex

Rapport

ref_biblio
Lorenza Mondada, Véronique Traverso, Vassiliki Markaki, Sara Merlino, Florence Oloff. «Plurilingual Talk at Work», Projet DYLAN, Working paper 1, 21 p.. [Research Report] DYLAN Integrated Project (Contract N° 028702). 2007. ⟨hal-01928248⟩
Accès au bibtex
BibTex

2006

Article dans une revue

ref_biblio
Véronique Traverso. Repères pour la comparaison d'interactions dans une perspective interculturelle. Les carnets du cediscor, 2006, 9, pp.19-55. ⟨halshs-00357674⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Aspects of polite behaviour in French and Syrian service encounters: A data-based comparative study. Journal of Politeness Research Language Behaviour Culture, 2006, 2 (1), pp.105-123. ⟨halshs-00357671⟩
Accès au bibtex
BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Robert Bouchard, Véronique Traverso. Objets écrits et processus d'inscription entre planification et émergence. Etude praxéologique d'une « séance » d'anglais en Lep. Guernier, M.-C. et Durand-Guerrier, V. Interactions verbales, didactiques et apprentissages, Presses universitaires de Franche Comté, pp.185-220, 2006. ⟨halshs-00392864⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Sylvie Bruxelles, Véronique Traverso. Usages de la particule "voilà" dans une réunion de travail : analyse multimodale. M. Drescher, B. Job. Les marqueurs discursifs dans les langues romanes : approches théoriques et méthodologiques., Peter Lang, pp.71-92, 2006. ⟨halshs-00358557⟩
Accès au bibtex
BibTex

Ouvrages

ref_biblio
Véronique Traverso. Des échanges ordinaires à Damas : aspects de l'interaction en arabe. Presses universitaires de Lyon / Institut français du Proche-Orient, pp.394, 2006, Linguistique et sémiologie. ⟨halshs-00357680⟩
Accès au bibtex
BibTex

2005

Article dans une revue

ref_biblio
Lorenza Mondada, Véronique Traverso. (Dés)alignements en clôture : un étude interactionnelle de corpus de français parlé en interaction. LIDIL - Revue de linguistique et de didactique des langues, 2005, 31, pp.35-59. ⟨halshs-00360461⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Quelques formats intégrant la répétition comme ressource pour le développement thématique dans la conversation ordinaire. Rivista di Psicolinguistica Applicata, 2005, pp.153-166. ⟨halshs-00389964⟩
Accès au bibtex
BibTex

Communication dans un congrès

ref_biblio
Icor Groupe, Lukas Balthasar, Michel Bert, Sylvie Bruxelles, Carole Etienne, et al.. Transcription et exploitation des données : exigences en vue de la formulation de requêtes semi-automatisées. Français Fondamental, corpus oraux, contenus d'enseignement, 50 ans de travaux et d'enjeux, Dec 2005, Lyon, France. ⟨halshs-00378595⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Renata Galatolo, Véronique Traverso. Two cooks at work: independent and coordinated lines of action. Interacting bodies, 2d ISGS Conference, Jun 2005, lyon, France. ⟨halshs-00391046⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Bouchard Robert, Véronique Traverso. Objets écrits et processus d'inscription entre planification et émergence : Etude praxéologique d'une "séance" d'anglais en Lep. Colloque IVDA, May 2005, lyon, France. pp.187-220. ⟨halshs-00390014⟩
Accès au bibtex
BibTex

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Véronique Traverso. Grille d'analyse des discours interactifs oraux. J.C. Beacco, S. Bouquet, R. Porquier. Niveau B2 pour le français : textes et références, Didier, pp.119-149, 2005. ⟨halshs-00393800⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Stavroula Katsiki, Véronique Traverso. Exprimer les attitudes intellectuelles, morales et émotionnelles (chapitre 3 Fonctions). J.C. Beacco, S. Bouquet, R. Porquier. Niveau B2 pour le français : un référentiel, Didier, pp.63-119, 2005. ⟨halshs-00393152⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Cristallisation des désaccords et mise en place de négociations dans l'interaction : des variations situationnelles. M. Grosjean, L. Mondada. Des négociations au travail, PUL/ARCI, pp.43-69, 2005. ⟨halshs-00393779⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Un exemple d'analyse d'un genre interactif oral : La conversation à bâtons rompus. Niveau B2 pour le français : textes et référence, Didier, pp.149-165, 2005. ⟨halshs-00393799⟩
Accès au bibtex
BibTex
ref_biblio
Véronique Traverso. Gestion des échanges à trois participants. D. Busch, H. Schröder. Perspectiven Intercultureller Mediation, Peter Lang, pp.497-523, 2005. ⟨halshs-00393802⟩
Accès au bibtex
BibTex

2003

Communication dans un congrès

ref_biblio
Véronique Traverso. Les genres de l'oral : le cas de la conversation. Les genres de l'oral, Apr 2003, Lyon, France. ⟨halshs-01001725⟩
Accès au texte intégral et bibtex
https://shs.hal.science/halshs-01001725/file/Trav_GenreOral_Conversation.pdf BibTex

2001

Communication dans un congrès

ref_biblio
Véronique Traverso. Aspects de la négociation dans un polylogue . Structures linguistiques et interactionnelles dans le français parlé, Jun 2001, Copenhaguen, Danemark. ⟨halshs-01503682⟩
Accès au bibtex
BibTex

2000

Chapitre d'ouvrage

ref_biblio
Vassiliki Markaki, Sara Merlino, Lorenza Mondada, Florence Oloff, Véronique Traverso. Choix de langues et gestion de la participation dans des réunions internationales.. Mondada, Lorenza; Nussbaum, Luci. Interactions cosmopolites : l'organisation de la participation plurilingue., Lambert Lucas, Limoges, 2000. ⟨halshs-00632485⟩
Accès au bibtex
BibTex